Matthäus 15, 7

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 15, Vers: 7

Matthäus 15, 6
Matthäus 15, 8

Luther 1984:Ihr Heuchler, wie fein hat Jesaja von euch geweissagt und gesprochen-a-: -a) Jesaja 29, 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr Heuchler-1-! Treffend hat Jesaja von euch geweissagt mit den Worten-a-: -1) = Scheinheiligen. a) Jesaja 29, 13.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Heuchler-a-! Trefflich hat Jesaja über euch geweissagt, indem er spricht: -a) Matthäus 23, 13.
Schlachter 1952:Ihr Heuchler! Trefflich hat Jesaja von euch geweissagt, wenn er spricht:
Schlachter 1998:Ihr Heuchler! Treffend hat Jesaja von euch geweissagt, wenn er spricht:
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr Heuchler! Treffend hat Jesaja von euch geweissagt, wenn er spricht:
Zürcher 1931:Ihr Heuchler, trefflich hat über euch Jesaja geweissagt:
Luther 1912:Ihr Heuchler, wohl fein hat a) Jesaja von euch geweissagt und gesprochen: - a) Jesaja 29, 13.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr Heuchler, wohl fein hat -a-Jesaja von euch geweissagt und gesprochen: -a) Jesaja 29, 13.
Luther 1545 (Original):Jr Heuchler, Es hat wol Jsaias von euch geweissaget, vnd gesprochen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Heuchler, es hat wohl Jesaja von euch geweissaget und gesprochen:
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ihr Heuchler! Was Jesaja prophezeit hat, trifft genau auf euch zu:
Albrecht 1912/1988:Ihr Heuchler! Treffend hat Jesaja von euch geweissagt:
Meister:Ihr Heuchler-a-, trefflich hat Jesajah über euch geweissagt, indem er sagt: -a) Markus 7, 6.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Ihr Heuchler-1-! Treffend hat Jesaja von euch geweissagt mit den Worten-a-: -1) = Scheinheiligen. a) Jesaja 29, 13.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Heuchler! Trefflich hat Jesaias über euch geweissagt, indem er spricht:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Heuchler-a-! Treffend hat Jesaja über euch geweissagt, indem er spricht: -a) Matthäus 23, 13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ihr Heuchler, richtig weissagte über euch Jesaja, sagend:
Interlinear 1979:Heuchler, gut hat geweissagt über euch Jesaja, sagend:
NeÜ 2024:Ihr Heuchler! Auf euch trifft genau zu, was Jesaja geweissagt hat:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Heuchler! Trefflich weissagte Jesaja über euch, als er sagte:
English Standard Version 2001:You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
King James Version 1611:[Ye] hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
Robinson-Pierpont 2022:ὑποκριταί, καλῶς προεφήτευσεν περὶ ὑμῶν Ἠσαΐας, λέγων,
Franz Delitzsch 11th Edition:חֲנֵפִים הֵיטֵב נִבָּא עֲלֵיכֶם יְשַׁעְיָהוּ לֵאמֹר



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Wer so vorgeht kann nicht anders als Heuchler bezeichnet werden, sodass der Herr Jesaja anführt, der auf den äußeren Schein abstellt, wobei die innere Beziehung zu Gott irrelevant ist, solange der Schein gewahrt bleibt. Dies ist auch heute in bestimmten Kreisen nicht anders.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 15, 7
Sermon-Online