Luther 1984: | Erhebt sich nun der Satan gegen sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wenn der Satan sich gegen sich selbst erhebt und mit sich selbst in Zwiespalt gerät, so kann er nicht bestehen, sondern es ist zu Ende mit ihm. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wenn der Satan gegen sich selbst aufgestanden und (mit sich) entzweit ist, kann er nicht bestehen, sondern er hat ein Ende. |
Schlachter 1952: | Und wenn der Satan wider sich selbst auftritt und entzweit ist, so kann er nicht bestehen, sondern er nimmt ein Ende. |
Schlachter 1998: | Und wenn der Satan gegen sich selbst auftritt und entzweit ist, so kann er nicht bestehen, sondern er nimmt ein Ende. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und wenn der Satan gegen sich selbst auftritt und entzweit ist, so kann er nicht bestehen, sondern er nimmt ein Ende. |
Zürcher 1931: | Und wenn der Satan wider sich selbst aufgetreten und (mit sich) entzweit ist, kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
Luther 1912: | Setzt sich nun der Satan wider sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Setzt sich nun der Satan wider sich selbst und ist mit sich selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
Luther 1545 (Original): | Setzet sich nu der Satan wider sich selbs, vnd ist mit jm selbs vneins, So kan er nicht bestehen, sondern es ist aus mit jm. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Setzet sich nun der Satan wider sich selbst und ist mit ihm selbst uneins, so kann er nicht bestehen, sondern es ist aus mit ihm. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wenn nun der Satan sich gegen sich selbst erhebt und mit sich selbst in Streit gerät, kann sein Reich keinen Bestand haben; es ist aus mit ihm. |
Albrecht 1912/1988: | Wenn sich nun der Satan gegen seine eigne Macht erhebt und mit sich selbst uneins ist, so kann er nicht länger bestehn, sondern es ist aus mit ihm. |
Meister: | Und wenn der Satan sich gegen sich selbst erhebt und mit sich selbst uneinig ist, so kann er nicht bestehen, sondern er ist zu Ende. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und wenn der Satan sich gegen sich selbst erhebt und mit sich selbst in Zwiespalt gerät, so kann er nicht bestehen, sondern es ist zu Ende mit ihm. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und wenn der Satan wider sich selbst aufsteht und entzweit ist, so kann er nicht bestehen, sondern hat ein Ende. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und wenn der Satan gegen sich selbst -a-aufgestanden und (mit sich) entzweit ist, kann er nicht bestehen, sondern er hat ein Ende. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und wenn der Satan gegen sich selbst aufsteht und geteilt ist, kann er nicht bestehen, sondern hat ein Ende. |
Interlinear 1979: | Und wenn der Satan aufgestanden ist gegen sich selbst und entzweit ist, nicht kann er bestehen, sondern ein Ende hat er. |
NeÜ 2024: | Wenn also der Satan gegen sich selbst aufsteht und mit sich selbst in Streit gerät, kann sein Reich nicht bestehen; es ist aus mit ihm. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wenn der Satan gegen sich selbst aufgestanden und entzweit ist, kann er nicht bestehen, sondern er hat ein Ende. |
English Standard Version 2001: | And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. |
King James Version 1611: | And if Satan rise up against himself, and be divided, he cannot stand, but hath an end. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾽ ἑαυτὸν καὶ μεμέρισται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאִם־הַשָׂטָן יִתְקוֹמֵם אֶל־עַצְמוֹ וְנֶחֱלָק לֹא־יוּכַל לַעֲמֹד כִּי־בָא קִצּוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 26: nimmt ein Ende. Ein nur von Markus benutzter Ausdruck, der sich auf das endgültige Verderben des Teufels bezieht als dem Haupt des dämonischen Weltsystems. S. Anm. zu Offenbarung 20, 1-10. |