Luther 1984: | Hört zu! Siehe, es ging ein Sämann aus zu säen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Hört zu! Seht, der Sämann ging aus, um zu säen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Hört! Siehe, der Sämann ging aus, um zu säen. |
Schlachter 1952: | Höret zu! Siehe, der Sämann ging aus, zu säen. |
Schlachter 1998: | Hört zu! Siehe, der Sämann ging aus, um zu säen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Gleichnis vom Sämann Hört zu! Siehe, der Sämann ging aus, um zu säen. |
Zürcher 1931: | Höret zu! Siehe, der Säemann ging aus, um zu säen. |
Luther 1912: | Höret zu! Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Höret zu! Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen. |
Luther 1545 (Original): | Höret zu. Sihe, es gieng ein Seeman aus zu seen, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Höret zu! Siehe, es ging ein Sämann aus, zu säen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | »Hört zu! Ein Bauer ging aufs Feld, um zu säen. |
Albrecht 1912/1988: | «Merkt auf! Ein Sämann ging aus zu säen. |
Meister: | «Hört! Siehe, es ging ein Sämann aus, um zu säen. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | «Hört zu! Seht, der Sämann ging aus, um zu säen; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Höret! Siehe, der Säemann ging aus zu säen. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Hört! -ima-Siehe, der Sämann ging hinaus, um zu -ifgn-säen. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Hört! Siehe, es ging der Säende aus, um zu säen! |
Interlinear 1979: | Hört! Siehe, aus ging der Säende zu säen. |
NeÜ 2024: | Hört zu! Ein Bauer ging auf den Acker, um zu säen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Hört zu! Siehe! Der Sämann ging aus zu säen. -Parallelstelle(n): Hört Mark 4, 9; Mark 4, 23; säen Prediger 11, 6 |
English Standard Version 2001: | Listen! A sower went out to sow. |
King James Version 1611: | Hearken; Behold, there went out a sower to sow: |
Robinson-Pierpont 2022: | Ἀκούετε· ἰδού, ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ הִנֵּה יָצָא הַזֹּרֵע לִזְרֹעַ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit τοῦ σπείρειν („um zu säen“) kommt die Absicht beim Ausgehen zum Ausdruck. |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 3: Dies Gleichnis stellt die Verbreitung des Evangeliums in der ganzen Welt dar und die unterschiedlichen Reaktionen der Menschen. Einige werden es ablehnen; andere werden es für kurze Zeit annehmen, sich später aber wieder abwenden; doch einige werden glauben und andere zum Glauben führen. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |