Markus 4, 26

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 4, Vers: 26

Markus 4, 25
Markus 4, 27

Luther 1984:UND er sprach: Mit dem Reich Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
Menge 1949 (V1):ER fuhr dann fort: «Mit dem Reiche Gottes verhält es sich so, wie wenn jemand den Samen auf das Land wirft
Revidierte Elberfelder 1985:UND er sprach: Mit dem Reich Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land wirft-a- -a) Matthäus 13, 24.
Schlachter 1952:Und er sprach: Mit dem Reiche Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen in die Erde wirft
Zürcher 1931:UND er sprach: Mit dem Reiche Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen in die Erde wirft
Luther 1545:Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Mit dem Reich Gottes«, so erklärte Jesus weiter, »ist es wie mit einem Bauern, der die Saat auf seinem Acker ausgestreut hat.
Albrecht 1912:Weiter sprach er: «Mit dem Gottesreiche verhält es sich so wie mit einem Landmann, der Samen auf den Acker streut.
Luther 1912:Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
Meister:UND Er sagte: «So ist das Königreich Gottes, wie ein Mensch den Samen auf das Land wirft;
Menge 1949 (V2):ER fuhr dann fort: «Mit dem Reiche Gottes verhält es sich so, wie wenn jemand den Samen auf das Land wirft
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er sprach: Also ist das Reich Gottes, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land wirft,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND er sprach: Mit dem Reich Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land -ka-wirft-a- -a) Matthäus 13, 24.
Schlachter 1998:Und er sprach: Mit dem Reich Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen auf die Erde wirft
Interlinear 1979:Und er sagte: So ist das Reich Gottes: Wie ein Mann wirft den Samen auf die Erde
NeÜ 2016:Mit dem Reich Gottes, erklärte er, verhält es sich wie mit einem Bauern, der seinen Acker besät hat.
Jantzen/Jettel 2016:Und er sagte: „Das Königreich Gottes ist so, wie wenn ein Mensch den Samen auf die Erde wirft a)
a) Matthäus 13, 24
English Standard Version 2001:And he said, The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.
King James Version 1611:And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'