Johannes 2, 19

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 2, Vers: 19

Johannes 2, 18
Johannes 2, 20

Luther 1984:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brecht diesen Tempel ab, und in drei Tagen will ich ihn aufrichten.-a- -a) Matthäus 26, 61; 27, 40.
Menge 1949 (V1):Jesus antwortete ihnen mit den Worten: «Brecht diesen Tempel ab, so werde ich ihn in drei Tagen wieder erstehen lassen!»
Revidierte Elberfelder 1985:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brecht diesen Tempel ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten-a-. -a) Matthäus 26, 61.
Schlachter 1952:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel ab-1-, und in drei Tagen will ich ihn aufrichten! -1) w: brechet diesen Tempel.++
Zürcher 1931:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel ab, und in drei Tagen will ich ihn wiedererstehen lassen. -Matthäus 26, 61; 27, 40.
Luther 1545:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten.
Albrecht 1912:Jesus antwortete ihnen: «Reißt diesen Tempel nieder, dann will ich ihn in drei Tagen wiederbauen!»
Luther 1912:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten. -Matthäus 26, 61; 27, 40.
Meister:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: «Brecht diesen Tempel ab-a-, und in drei Tagen richte Ich ihn auf.» -a) Matthäus 26, 61; 27, 40; Markus 14, 58; 15, 29.
Menge 1949 (V2):Jesus antwortete ihnen mit den Worten: «Brecht diesen Tempel ab, so werde ich ihn in drei Tagen wieder erstehen lassen!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel-1- ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten. -1) das Heiligtum; s. Anm. zu Matthäus 4, 5.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brecht diesen Tempel ab, und in drei Tagen werde ich ihn aufrichten-a-. -a) Matthäus 26, 61.
Schlachter 1998:Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brecht diesen Tempel-1- ab, und in drei Tagen will ich ihn aufrichten! -1) gr. -+naos-; im Gegensatz zu -+hieron- (= äußere Tempelge-bäude) bez. -+naos- häufig das innere Heiligtum, die Wohnstätte Gottes, auch den Leib des Gläubigen (1. Korinther 6, 19) und die Gemeinde (Epheser 2, 21).++
Interlinear 1979:Antwortete Jesus und sagte zu ihnen: Brecht ab diesen Tempel, und in drei Tagen werde ich errichten ihn.
NeÜ 2016:Jesus entgegnete: Zerstört diesen Tempel, und ich werde ihn in drei Tagen wieder aufbauen.
Jantzen/Jettel 2016:Jesus antwortete und sagte zu ihnen: „Zerstört dieses a)Tempelheiligtum, und in b)drei Tagen werde ich es aufrichten.“
a) Markus 14, 58
b) Matthäus 12, 40*
English Standard Version 2001:Jesus answered them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.