Luther 1984: | und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und sagte: ,Kornelius, dein Gebet hat Erhörung gefunden, und deiner Almosen-1- ist vor Gott gedacht worden. -1) o: Liebeswerke. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Schlachter 1952: | und sprach: 31. Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden! |
Schlachter 1998: | und sprach: 31. Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden! |
Zürcher 1931: | und sagte: Cornelius, dein Gebet ist erhört und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden. |
Luther 1912: | und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Luther 1545 (Original): | vnd sprach, Corneli, dein Gebet ist erhöret, vnd deiner Almosen ist gedacht worden fur Gott. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und sprach: Cornelius, dein Gebet ist erhöret, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | ›Kornelius!‹, sagte er. ›Gott hat dein Beten erhört, und er weiß sehr wohl, wie viel Gutes du den Armen tust. |
Albrecht 1912/1988: | und sprach: ,Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist vor Gott gedacht worden. |
Meister: | Und er spricht: ,Kornelius, es ist erhört worden dein Gebet, und deine Almosen sind ins Gedächtnis vor Gott gekommen. -Daniel 10, 12; Vers(e) 4; Lukas 1, 13; Hebräer 6, 10. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und sagte: ,Kornelius, dein Gebet hat Erhörung gefunden, und deiner Almosen-1- ist vor Gott gedacht worden. -1) o: Liebeswerke. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | und spricht: Kornelius! dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | und spricht: Kornelius! Dein Gebet ist -ap-erhört, und deiner Almosen ist -ap-gedacht worden vor Gott. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und er redet: Kornelius, es wurde dein Gebet erhört, und deine Almosen kamen vor Gott in Erinnerung. |
Interlinear 1979: | und sagt: Kornelius, erhört worden ist dein Gebet, und deine Almosen sind in Erinnerung gerufen worden vor Gott. |
NeÜ 2024: | und sagte: 'Kornelius! Gott hat deine Gebete gehört und gesehen, wie viel Gutes du den Armen tust. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und er sagt: 'Kornelius! Dein Gebet wurde erhört, und deiner Almosen wurde gedacht vor Gott. -Parallelstelle(n): Hebräer 6, 10 |
English Standard Version 2001: | and said, 'Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. |
King James Version 1611: | And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. |
Robinson-Pierpont 2022: | καί φησιν, Κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχή, καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיֹּאמַר קָרְנֵילִיּוֹס נִשְׁמְעָה תְפִלָּתְךָ וְצִדְקוֹתֶיךָ הָיוּ לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי הָאֱלֹהִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit φησίν („er spricht“) gebraucht Lukas ein historisches Präsens, um die Unmittelbarkeit plastisch vor Augen zu malen. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |