Apostelgeschichte 14, 25

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 14, Vers: 25

Apostelgeschichte 14, 24
Apostelgeschichte 14, 26

Luther 1984:und sagten das Wort in Perge und zogen hinab nach Attalia.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):wo sie in Perge das Wort (des Herrn) noch predigten; dann zogen sie nach Attalia hinab.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und als sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia;
Schlachter 1952:Und nachdem sie in Perge das Wort gepredigt hatten, zogen sie nach Attalia hinab.
Schlachter 1998:Und nachdem sie in Perge das Wort verkündigt hatten, zogen sie hinab nach Attalia.
Schlachter 2000 (05.2003):Und nachdem sie in Perge das Wort verkündigt hatten, zogen sie hinab nach Attalia.
Zürcher 1931:und nachdem sie in Perge das Wort verkündigt hatten, zogen sie nach Attalia hinab,
Luther 1912:und redeten das Wort zu Perge und zogen hinab gen Attalien.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und redeten das Wort zu Perge und zogen hinab gen Attalien.
Luther 1545 (Original):vnd redten das wort zu Pergen, vnd zogen hin ab gen Attalian,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und redeten das Wort zu Perge und zogen hinab gen Attalien.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und nachdem sie in der Stadt Perge die Botschaft 'des Herrn' verkündet hatten, gingen sie an die Küste hinunter nach Attalia,
Albrecht 1912/1988:Als sie in Perge das Wort des Herrn verkündigt hatten, gingen sie nach Attalia hinab.
Meister:Und nachdem sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia.
Menge 1949 (Hexapla 1997):wo sie in Perge das Wort (des Herrn) noch predigten; dann zogen sie nach Attalia hinab.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und als sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und als sie in Perge das Wort geredet hatten, gingen sie hinab nach Attalia;
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und in Perge das Wort gesprochen, zogen sie hinab nach Attalia.
Interlinear 1979:und geredet habend in Perge das Wort, gingen sie hinab nach Attalia.
NeÜ 2024:Und nachdem sie in Perge Gottes Botschaft gepredigt hatten, gingen sie hinunter nach Attalia. (Bester Hafen an der Küste von Pamphylien, etwa 15 km von Perge entfernt, heute: Antalya.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nachdem sie in Perge das Wort geredet hatten, zogen sie hinab nach Attaleia.
English Standard Version 2001:And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia,
King James Version 1611:And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ λαλήσαντες ἐν Πέργῃ τὸν λόγον, κατέβησαν εἰς Ἀττάλειαν·
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּשְׁמִיעוּ אֶת־דְּבַר יְהוָֹה בְּפֶרְגִּי וַיֵּרְדוּ אֶל־אַטַּלְיָא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 25: Perge. S. Anm. zu 13, 13.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 14, 25
Sermon-Online