Luther 1984: | Da besprach sich Festus mit seinen Ratgebern und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf besprach sich Festus mit seinen Räten und gab dann den Bescheid ab: «An den Kaiser hast du Berufung eingelegt: vor den Kaiser sollst du kommen!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dann besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen. |
Schlachter 1952: | Da besprach sich Festus mit seinem Rat und antwortete: Du hast dich auf den Kaiser berufen; zum Kaiser sollst du ziehen! |
Schlachter 1998: | Da besprach sich Festus mit seinem Rat und antwortete: Du hast dich auf den Kaiser berufen; zum Kaiser sollst du gehen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da besprach sich Festus mit seinem Rat und antwortete: Du hast dich auf den Kaiser berufen; zum Kaiser sollst du gehen! |
Zürcher 1931: | Da besprach sich Festus mit seinem Rat und antwortete: An den Kaiser hast du Berufung eingelegt; zum Kaiser sollst du ziehen. -Apostelgeschichte 27, 24. |
Luther 1912: | Da besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Da besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
Luther 1545 (Original): | Da besprach sich Festus mit dem Rat, vnd antwortet, Auff den Keiser hastu dich beruffen, zum Keiser soltu ziehen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Festus besprach sich daraufhin mit seinen Beratern und teilte Paulus dann seine Entscheidung mit: »Auf den Kaiser hast du dich berufen vor dem Kaiser sollst du dich verantworten!« |
Albrecht 1912/1988: | Als sich Festus mit seinen Ratgebern* besprochen hatte**, entschied er: «Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du ziehen!» |
Meister: | Festus unterredete sich alsdann mit dem Rat, und er antwortete: «Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen!» -Apostelgeschichte 27, 1. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Darauf besprach sich Festus mit seinen Räten und gab dann den Bescheid ab: «An den Kaiser hast du Berufung eingelegt: vor den Kaiser sollst du kommen!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Dann besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Dann besprach sich Festus mit dem Rat und antwortete: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Dann kam Festus mit dem Rat zusammen, geantwortet habend: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du gehen. |
Interlinear 1979: | Da Festus, sich besprochen habend mit der Ratsversammlung, antwortete: Kaiser hast du angerufen, zum Kaiser sollst du ziehen. |
NeÜ 2024: | Festus besprach sich mit seinen Beratern und entschied: Auf den Kaiser hast du dich berufen - vor den Kaiser sollst du kommen! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dann, nachdem er sich mit dem Rat besprochen hatte, antwortete Festus: Auf den Kaiser hast du dich berufen. Zum Kaiser sollst du gehen. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 23, 11 |
English Standard Version 2001: | Then Festus, when he had conferred with his council, answered, To Caesar you have appealed; to Caesar you shall go. |
King James Version 1611: | Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go. |
Robinson-Pierpont 2022: | Τότε ὁ Φῆστος συλλαλήσας μετὰ τοῦ συμβουλίου ἀπεκρίθη, Καίσαρα ἐπικέκλησαι; Ἐπὶ Καίσαρα πορεύσῃ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּוָעַץ פֶּסְטוֹס עִם־יוֹעֲצָיו וַיַּעַן אֹתוֹ לֵאמֹר אֶת־קֵיסַר קָרָאָת אֶל־קֵיסַר תֵּלֵךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 12: seinem Rat. Festus’ Ratgeber. zum Kaiser sollst du gehen! Mit dem Gewähren dieser Berufung trat der Statthalter diesen Fall an den Kaiser ab. |