Apostelgeschichte 28, 15

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 28, Vers: 15

Apostelgeschichte 28, 14
Apostelgeschichte 28, 16

Luther 1984:Dort hatten die Brüder von uns gehört und kamen uns entgegen bis Forum Appii und Tres-Tabernae. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und gewann Zuversicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Von dort kamen uns die Brüder, die über uns schon Kunde erhalten hatten, bis Forum Appii-1- und Tres Tabernä-2- entgegen; bei ihrem Anblick sprach Paulus ein Dankgebet zu Gott und faßte neuen Mut. -1) d.h. Markt des Appius. 2) d.h. die drei Schenken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Schlachter 1952:Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns entgegen bis gen Appii Forum und Tres Tabernä. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Schlachter 1998:Und von dort kamen uns die Brüder, als sie von uns gehört hatten, entgegen bis nach Forum Appii und Tres Tabernae. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Schlachter 2000 (05.2003):Und von dort kamen uns die Brüder, als sie von uns gehört hatten, entgegen bis nach Forum Appii und Tres Tabernae. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste Mut.
Zürcher 1931:Und von dort kamen die Brüder, da sie Nachricht über uns erhalten hatten, uns entgegen bis Appii Forum und Tres Tabernä. Und als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste Mut. -Römer 1, 7-12.
Luther 1912:Und von dort, da die Brüder von uns hörten, gingen sie aus, uns entgegen, bis gen Appifor und Tretabern. Da die Paulus sah, dankte er Gott und gewann eine Zuversicht.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und von dort, da die Brüder von uns hörten, gingen sie aus, uns entgegen, bis gen Appifor und Tretabern. Da die Paulus sah, dankte er Gott und gewann eine Zuversicht.
Luther 1545 (Original):Vnd von dannen, da die Brüder von vns höreten, giengen sie aus vns entgegen, bis gen Appifer vnd Tretabern. Da die Paulus sahe, dancket er Gott, vnd gewan eine zuuersicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und von dannen, da die Brüder von uns höreten, gingen sie aus uns entgegen bis gen Appifor und Tretabern. Da die Paulus sah, dankete er Gott und gewann eine Zuversicht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Christen dort hatten von unserer Ankunft in Puteoli gehört und kamen uns bis Tres Tabernae [Kommentar: »Drei Wirtshäuser«, ca. 50km südlich von Rom.] entgegen. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste neuen Mut.
Albrecht 1912/1988:Da die dortigen Brüder Näheres über uns gehört hatten*, kamen sie uns bis zu dem ,Marktflecken des Appius-1-*' und den ,Drei Schenken-2-*' entgegen. Bei ihrem Anblick dankte Paulus Gott und schöpfte neuen Mut*. -1) lat. -+Forum Appii-, dem heutigen Foro Appio. 2) lat. -+Tres tabernae-, ws. dem heutigen Cisterna.
Meister:Und von dorther kamen die Brüder, da sie von uns hörten, uns entgegen bis Forum Appii und Tres Tabernae; da Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut. -Apostelgeschichte 24, 23; 27, 3; Römer 1, 7; 2. Korinther 7, 6.7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Von dort kamen uns die Brüder, die über uns schon Kunde erhalten hatten, bis Forum Appii-1- und Tres Tabernä-2- entgegen; bei ihrem Anblick sprach Paulus ein Dankgebet zu Gott und faßte neuen Mut. -1) d.h. Markt des Appius. 2) d.h. die drei Schenken.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Forum-Appii und Tres-Tabernae entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und von dort kamen die Brüder, die (Dinge) über uns gehört, zur Begegnung mit uns bis (zum) Forum Appii und Tres Tabernae. Paulus fasste, sie gesehen, Gott gedankt, Mut.
Interlinear 1979:Und von dort die Brüder, gehört habend das über uns, kamen zur Begegnung mit uns bis Appii Forum und Drei Tabernen, die gesehen habend Paulus, gedankt habend Gott, faßte Mut.
NeÜ 2024:Die Christen dort hatten von unserer Ankunft in Puteoli gehört und kamen uns bis Tres Tabernae (Drei Tavernen, 49 km südlich von Rom, Station an der Via Appia, der Straße, die von Rom bis nach Capua führt (das 30 km nördlich von Puteoli liegt).) entgegen, einige sogar bis Forum Appii. (Appiusmarkt, Marktflecken, 64 km südlich von Rom an der Via Appia.) Als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste Mut.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und von dort kamen die Brüder, als sie über uns gehört hatten, heraus bis Forum Appii und Tres Tabernae(a), uns zu begegnen. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste Mut.
-Fussnote(n): (a) d. h.: die drei Tavernen
-Parallelstelle(n): Brüder Apostelgeschichte 21, 5
English Standard Version 2001:And the brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage.
King James Version 1611:And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
Robinson-Pierpont 2022:Κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν, ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν· οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος, εὐχαριστήσας τῷ θεῷ, ἔλαβεν θάρσος.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּשְׁמְעוּ הָאַחִים כִּי־בָאִים אֲנַחְנוּ וַיֵּצְאוּ מִשָּׁם לִקְרָאתֵנוּ עַד לְשׁוּק אַפִּיּוֹס וְעַד לִשְׁלשֶׁת הַחֲנֻיּוֹת וַיַּרְא אֹתָם פּוֹלוֹס וַיּוֹדֶה לֵאלֹהִים וַיִּתְחַזָּק



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Κἀκεῖθεν („von dort“) bezieht sich auf Rom, von woher Brüder kamen, die offenbar von der Reise wussten. Das Forum Appii war eine antike Poststation an der Via Appia und einen Tagesmarsch von Rom entfernt. Tres Tabernae war ein Ort in der Landschaft Latium im Gebiet der heutigen Stadt Cisterna di Latina und 50 km von Rom entfernt, ebenfalls an der Via Appia.
John MacArthur Studienbibel:28, 15: Forum Appii. Eine Marktstadt 70 km südlich von Rom an der Via Appia. Tres Tabernae. Wörtl. »drei Herbergen«. Ein Rastort an der Via Appia, etwa 48 km südlich von Rom.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 28, 15
Sermon-Online