Römer 10, 2

Der Brief des Paulus an die Römer (Römerbrief)

Kapitel: 10, Vers: 2

Römer 10, 1
Römer 10, 3

Luther 1984:Denn ich bezeuge ihnen, daß sie Eifer für Gott haben, aber ohne Einsicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn ich muß ihnen das Zeugnis ausstellen, daß sie Eifer für Gott haben, aber leider nicht in der rechten Erkenntnis.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben-a-, aber nicht mit-1- (rechter) Erkenntis-b-. -1) w: nach. a) Apostelgeschichte 22, 3. b) Johannes 16, 3.
Schlachter 1952:Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Schlachter 1998:Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach der rechten Erkenntnis-1-. -1) o: der Vollerkenntnis.++
Schlachter 2000 (05.2003):Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, dass sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach der rechten Erkenntnis.
Zürcher 1931:Denn ich bezeuge ihnen, dass sie Eifer für Gott haben, aber nicht mit (richtiger) Erkenntnis. -Apostelgeschichte 22, 3.
Luther 1912:Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Luther 1545 (Original):Denn ich gebe jnen das zeugnis, das sie eiuern vmb Gott, Aber mit vnuerstand.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um Gott, aber mit Unverstand.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn an Eifer für Gottes Sache fehlt es ihnen nicht; das kann ich bezeugen. Was ihnen fehlt, ist die richtige Erkenntnis.
Albrecht 1912/1988:Ich muß ihnen ja das Zeugnis geben, daß sie Eifer haben für Gott; doch es fehlt ihnen dabei die rechte Erkenntnis*.
Meister:Denn ich bezeuge ihnen, daß sie Eifer Gottes-a- haben, aber nicht nach Erkenntnis! -a) Apostelgeschichte 21, 20; 22, 3; Galater 1, 14; 4, 17; vergleiche Römer 9, 31.
Menge 1949 (Hexapla 1997):denn ich muß ihnen das Zeugnis ausstellen, daß sie Eifer für Gott haben, aber leider nicht in der rechten Erkenntnis.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn ich gebe ihnen Zeugnis, daß sie Eifer für Gott haben-a-, aber nicht mit-1- (rechter) Erkenntnis-b-. -1) w: nach. a) Apostelgeschichte 22, 3. b) Johannes 16, 3.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ich bezeuge ihnen ja, dass sie Eifer (für) Gott haben, aber nicht nach Erkenntnis.
Interlinear 1979:Denn ich bezeuge ihnen, daß Eifer um Gott sie haben, aber nicht nach Erkenntnis;
NeÜ 2024:Denn ich kann ihnen bezeugen, dass sie sich mit großem Eifer für Gott einsetzen. Doch was ihnen fehlt, ist die richtige Erkenntnis.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn ich gebe ihnen Zeugnis, dass sie Eifer für Gott haben, jedoch nicht nach Erkenntnis,
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 22, 3
English Standard Version 2001:I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
King James Version 1611:For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Robinson-Pierpont 2022:Μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον θεοῦ ἔχουσιν, ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי מֵעִיד אֲנִי עֲלֵיהֶם שֶׁמְּקַנְּאִים לֵאלֹהִים אֲבָל לֹא־בְדָעַת



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Hintergrund der Bitte an Gott um Rettung ist seine Überzeugung, dass die Juden zwar Eifer für Gott haben, aber die Erkenntnis ablehnen, wie sie ihm gefallen können.
John MacArthur Studienbibel:10, 2: Eifer für Gott. Dieser Eifer zeigte sich in ihrer Buchstabentreue zum Gesetz und im heftigen Widerstand gegen jeden Gegner des Judentums (Apostelgeschichte 22, 3; 26, 4.5; Galater 1, 13.14; Philemon 3, 5.6).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Römer 10, 2
Sermon-Online