Luther 1984: | Rede ich das nach menschlichem Gutdünken? Sagt das nicht auch das Gesetz? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Behaupte ich dies etwa als einen bloß von Menschen aufgestellten Grundsatz, oder enthält nicht das Gesetz dieselbe Verordnung? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Rede ich dies etwa nach Menschen(weise), oder sagt das nicht auch das Gesetz? |
Schlachter 1952: | Sage ich das nur nach menschlicher Weise? Sagt es nicht auch das Gesetz? |
Schlachter 1998: | Sage ich das nur aus menschlicher Sicht? Oder sagt dies nicht auch das Gesetz? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sage ich das nur aus menschlicher Sicht? Oder sagt dies nicht auch das Gesetz? |
Zürcher 1931: | Rede ich dies nach menschlicher Weise, oder sagt dies nicht auch das Gesetz? |
Luther 1912: | Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch? |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch? |
Luther 1545 (Original): | Rede ich aber solches auff Menschen weise? Saget nicht solches das Gesetz auch? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Vielleicht hält man mir entgegen, ich würde die Sache nur von einem menschlichen Standpunkt aus betrachten. Aber sagt das Gesetz, das Mose uns im Auftrag Gottes gab, nicht genau dasselbe? |
Albrecht 1912/1988: | Ist das nur in der Welt so Brauch? Stimmt damit nicht auch das Gesetz? |
Meister: | Rede ich dieses etwa nach Menschenweise, oder sagt nicht dieses auch das Gesetz? |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Behaupte ich dies etwa als einen bloß von Menschen aufgestellten Grundsatz, oder enthält nicht das Gesetz dieselbe Verordnung? |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Rede ich dieses etwa nach Menschen(weise), oder sagt nicht auch das Gesetz dieses? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Rede ich dies etwa nach Menschen(weise), oder sagt das nicht auch das Gesetz? |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Spreche ich diese (Dinge) etwa nach Menschen(weise)? Oder sagt nicht sogar das Gesetz diese (Dinge)? |
Interlinear 1979: | Etwa nach Menschenart dieses sage ich, oder auch das Gesetz dieses nicht sagt? |
NeÜ 2024: | Sage ich das alles etwa nur aus menschlicher Sicht? Sagt es das Gesetz nicht ebenso? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Rede ich dieses nach Menschen[weise]? Oder sagt nicht das Gesetz dieses auch? |
English Standard Version 2001: | Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same? |
King James Version 1611: | Say I these things as a man? or saith not the law the same also? |
Robinson-Pierpont 2022: | Μὴ κατὰ ἄνθρωπον ταῦτα λαλῶ; Ἢ οὐχὶ καὶ ὁ νόμος ταῦτα λέγει; |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַכְדֶרֶךְ בְּנֵי אָדָם אֲנִי מְדַבֵּר כָּזֹאת הֲלֹא גַם־הַתּוֹרָה אֹמֶרֶת כֵּן |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die bisherigen Beispiele waren aus dem menschlichen Leben gegriffen, aber auch das göttliche Gesetz sagt nichts anderes. |