Luther 1984: | Gibt es keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferstanden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gibt es nämlich keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferweckt worden; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn es aber keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferweckt; |
Schlachter 1952: | Gibt es wirklich keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferstanden! |
Schlachter 1998: | Wenn es wirklich keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferstanden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wenn es wirklich keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferstanden! |
Zürcher 1931: | Gibt es aber keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferweckt worden; |
Luther 1912: | Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden. |
Luther 1545 (Original): | Ist aber die aufferstehung der Todten nichts, So ist auch Christus nicht aufferstanden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ist aber die Auferstehung der Toten nichts, so ist auch Christus nicht auferstanden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Angenommen, es gibt wirklich keine Totenauferstehung: Dann ist auch Christus nicht auferstanden. |
Albrecht 1912/1988: | Gibt's aber keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferstanden. |
Meister: | Wenn aber Auferstehung Toter nicht ist, wurde auch Christus nicht auferweckt; -1. Thessalonicher 4, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Gibt es nämlich keine Auferstehung der Toten, so ist auch Christus nicht auferweckt worden; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wenn es aber keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht auferweckt-1-; -1) o: auferweckt worden. Die gr. Zeitform bez. eine geschehene und in ihrer Wirkung fortdauernde Tatsache; so auch V. 12.14.16.17.20.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wenn es aber keine Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht -idpp-auferweckt; |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Wenn es nun keine Auferstehung von Toten gibt, ist auch Christus nicht auferweckt worden. |
Interlinear 1979: | Wenn aber Auferstehung Toten nicht ist, auch nicht Christus ist auferstanden; |
NeÜ 2024: | Wenn es nämlich keine Auferstehung der Toten gibt, dann ist auch Christus nicht auferweckt worden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wenn es aber eine Auferstehung der Toten nicht gibt, ist auch Christus nicht erweckt worden. -Parallelstelle(n): 1. Korinther 6, 14 |
English Standard Version 2001: | But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. |
King James Version 1611: | But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen: |
Robinson-Pierpont 2022: | Εἰ δὲ ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ χριστὸς ἐγήγερται· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אִם־אֵין תְּחִיָּה לַמֵּתִים גַּם־הַמָּשִׁיחַ לֹא הוּקָם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Paulus führt den Gedanken der Korinther weiter und zieht Konsequenzen daraus, die er nun bis Vers 19 zieht und ihnen schreibt. Εἰ („wenn“) und der Indikativ Präsens ἔστιν („es ist/gibt“) beschreibt die Annahme des Paulus als gegeben, sodass er dies zum Zweck des Gegenarguments einmal annimmt und voraussetzt, auch wenn es de facto unzutreffend ist. Die erste Folge wäre: Wenn die angeführte Meinung stimmen würde, wäre auch Christus nicht auferstanden. |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 1: Dies Kapitel ist die ausführlichste Abhandlung der Bibel zum Thema Auferstehung. Sowohl die in den Evangelien berichtete Auferstehung Jesu Christi als auch die in den Evangelien verheißene Auferstehung der Gläubigen werden hier erläutert. 15, 1 Zu Beginn seiner Belehrung über die Auferstehung der Gläubigen gibt Paulus einen Rückblick auf die Beweise für die Auferstehung Jesu: 1.) Die Gemeinde (V. 1.2), 2.) die Bibel (V. 3.4), 3.) die Augenzeugen (V. 5-7), 4.) der Apostel selber (V. 8-10) und 5.) die einheitliche Botschaft (V. 11). 15, 1 verkündigt … angenommen … fest steht. Das Evangelium war für die Korinther keine neue Botschaft. Sie hatten die Botschaft der Auferstehung bereits gehört, geglaubt und waren dadurch gerettet worden. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |