Galater 3, 6

Der Brief des Paulus an die Galater (Galaterbrief)

Kapitel: 3, Vers: 6

Galater 3, 5
Galater 3, 7

Luther 1984:So war es mit Abraham: «Er hat Gott geglaubt, und es ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet worden»-a-. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):(JA, es ist so) wie bei Abraham: «er glaubte Gott, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet»-a-. -a) 1. Mose 15, 6.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ebenso wie Abraham Gott glaubte und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde-a-. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3.9; Jakobus 2, 23.
Schlachter 1952:Gleichwie «Abraham Gott geglaubt hat und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde»,
Schlachter 1998:Gleichwie Abraham Gott geglaubt hat und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde-a-, -a) vgl. 1. Mose 15, 6.++
Schlachter 2000 (05.2003):Gleichwie Abraham Gott geglaubt hat und es ihm zur Gerechtigkeit angerechnet wurde,
Zürcher 1931:Wie (denn auch) Abraham Gott glaubte und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde. -1. Mose 15, 6; Römer 4, 3.
Luther 1912:Gleichwie Abraham hat Gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur Gerechtigkeit. - 1. Mose 15, 6.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Gleichwie Abraham hat Gott geglaubt und es ist ihm gerechnet zur Gerechtigkeit. -1. Mose 15, 6.
Luther 1545 (Original):Gleich wie Abraham hat Gott gegleubet, vnd es ist jm gerechnet zur gerechtigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gleichwie Abraham hat Gott geglaubet, und ist ihm gerechnet zur Gerechtigkeit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wie war es denn bei Abraham? Abraham, so heißt es in der Schrift, »glaubte Gott, und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet« [Kommentar: 1. Mose 15, 6.] .
Albrecht 1912/1988:Es heißt ja: «Abraham glaubte Gott, und das ward ihm zur Gerechtigkeit gerechnet-a-.» -a) 1. Mose 15, 6.
Meister:Gleichwie Abraham-a- Gott glaubte und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3.9.21.22; Jakobus 2, 23.
Menge 1949 (Hexapla 1997):(JA, es ist so) wie bei Abraham: «er glaubte Gott, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet»-a-. -a) 1. Mose 15, 6.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde.-a- -a) 1. Mose 15, 6.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ebenso wie Abraham Gott glaubte und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde-a-. -a) 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3.9; Jakobus 2, 23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Genau wie Abraham Gott glaubte und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde.
Interlinear 1979:Wie Abraham glaubte Gott, und wurde angerechnet ihm als Gerechtigkeit.
NeÜ 2024:Denkt an Abraham: Er glaubte Gott, und das wurde ihm als Gerechtigkeit angerechnet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):- so wie Abraham Gott glaubte, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet. 1. Mose 15, 6 n. d. gr. Üsg.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 15, 6; Römer 4, 3
English Standard Version 2001:just as Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness?
King James Version 1611:Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
Robinson-Pierpont 2022:Καθὼς Ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῷ θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.
Franz Delitzsch 11th Edition:כַּאֲשֶׁר הֶאֱמִין אַבְרָהָם בֵּאלֹהִים וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus führt Abraham an, der ohne Einhaltung des Gesetzes, denn dieses gab es damals noch nicht, vor Gott durch Glauben gerechtfertigt wurde, so ist es auch beim Evangelium. Wer an Christus glaubt, ist vor Gott gerechtfertigt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Galater 3, 6
Sermon-Online