1. Thessalonicher 5, 28

Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher (Erster Thessalonicherbrief)

Kapitel: 5, Vers: 28

1. Thessalonicher 5, 27
2. Thessalonicher 1, 1

Luther 1984:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Menge 1949 (V1):Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Revidierte Elberfelder 1985:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch-a-! -a) Römer 16, 20.
Schlachter 1952:Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Zürcher 1931:Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit euch! -Römer 16, 20.24.
Luther 1545:Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch! Amen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Albrecht 1912:Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Luther 1912:Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch! Amen.
Meister:Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch, Amen! -Römer 16, 20.24; 2. Thessalonicher 3, 18.
Menge 1949 (V2):Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!-1- -1) Textus receptus fügt hinzu: Amen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch-a-! -a) Römer 16, 20.
Schlachter 1998:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch! Amen.
Interlinear 1979:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus mit euch!
NeÜ 2016:Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch!
Jantzen/Jettel 2016:Die Gnade unseres Herrn, Jesu Christi, [sei] mit euch. Amen.
English Standard Version 2001:The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
King James Version 1611:The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you. Amen. <[The first [epistle] to the Thessalonians was written from Athens.]>

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'