2. Timotheus 1, 2

Der zweite Brief des Paulus an die Timotheus (Zweiter Timotheusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 2

2. Timotheus 1, 1
2. Timotheus 1, 3

Luther 1984:an meinen lieben Sohn Timotheus: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserm Herrn!
Menge 1949 (V1):sende meinen Gruß dem Timotheus, meinem geliebten (Glaubens)kinde: Gnade, Barmherzigkeit und Friede (sei mit dir) von Gott dem Vater und unserm Herrn Christus Jesus!
Revidierte Elberfelder 1985:Timotheus-a-, (meinem) geliebten Kind: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von Christus Jesus, unserem Herrn-b-! -a) Apostelgeschichte 16, 1. b) 1. Timotheus 1, 2.
Schlachter 1952:an Timotheus, seinen geliebten Sohn: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater und Christus Jesus, unsrem Herrn!
Zürcher 1931:an Timotheus, sein geliebtes Kind. Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von Christus Jesus, unsrem Herrn! -1. Timotheus 1, 2.
Luther 1545:Meinem lieben Sohn Timotheus Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott dem Vater und Christo Jesu, unserm Herrn.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dir, Timotheus, meinem geliebten Sohn, 'wünsche ich' Gnade, Barmherzigkeit und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.
Albrecht 1912:entbietet seinem geliebten Kinde Timotheus seinen Gruß. Gnade, Erbarmen und Friede werde dir zuteil von Gott dem Vater und unserm Herrn Christus Jesus!
Luther 1912:meinem lieben Sohn Timotheus: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserm Herrn!
Meister:dem Timotheus-a-, seinem geliebten Kinde: Gnade, Erbarmen, Friede von Gott dem Vater und Christo Jesu unserm Herrn! -a) 1. Timotheus 1, 2.
Menge 1949 (V2):sende meinen Gruß dem Timotheus, meinem geliebten (Glaubens)kinde: Gnade, Barmherzigkeit und Friede (sei mit dir) von Gott dem Vater und unserm Herrn Christus Jesus!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Timotheus, (meinem) geliebten Kinde: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserem Herrn!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Timotheus-a-, (meinem) geliebten Kind: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von Christus Jesus, unserem Herrn-b-! -a) Apostelgeschichte 16, 1. b) 1. Timotheus 1, 2.
Schlachter 1998:an Timotheus, (meinen) geliebten Sohn-1-: Gnade, Barmherzigkeit, Friede (sei mit dir) von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserem Herrn! -1) o: Kind.++
Interlinear 1979:an Timotheus, geliebten Sohn: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, Vater, und Christus Jesus, unserem Herrn!
NeÜ 2016:An Timotheus, seinen lieben Sohn. Ich wünsche dir Gnade, Barmherzigkeit und Frieden von Gott, dem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.
Jantzen/Jettel 2016:Timotheus, [dem] geliebten Kind: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christus Jesus, unserem Herrn. a)
a) 1. Timotheus 1, 2*
English Standard Version 2001:To Timothy, my beloved child:Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
King James Version 1611:To Timothy, [my] dearly beloved son: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'