Luther 1984: | Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe;-a- -a) Jakobus 2, 5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ES rühme sich aber der niedrig stehende Bruder seiner Höhe-1-, -1) o: Hoheit. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Der niedrige Bruder aber rühme sich seiner-1- Hoheit-a-, -1) w: rühme sich in seiner. a) Jakobus 2, 5. |
Schlachter 1952: | Der Bruder aber, welcher niedrig gestellt ist, soll sich seiner Hoheit rühmen, |
Schlachter 1998: | Der Bruder aber, der niedrig ist-1-, soll sich seiner Erhöhung rühmen, -1) o: der geringe, arme Bruder.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Bruder aber, der niedrig gestellt ist, soll sich seiner Erhöhung rühmen, |
Zürcher 1931: | Es rühme sich aber der Bruder, der niedrig ist, seiner Hoheit, -Jakobus 2, 5. |
Luther 1912: | Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe; - Jakobus 2, 5. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe; -Jakobus 2, 5. |
Luther 1545 (Original): | Ein Bruder aber der nidrig ist, rhüme sich seiner höhe, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ein Gemeindeglied, das in ärmlichen Verhältnissen lebt, soll sich vor Augen halten, was für eine hohe Würde Gott ihm verliehen hat. |
Albrecht 1912/1988: | Der arme, geringe Bruder rühme sich seiner (künftigen) Erhöhung, |
Meister: | Es rühme sich aber der niedrige Bruder in seiner Hoheit, |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | ES rühme sich aber der niedrig stehende Bruder seiner Höhe-1-, -1) o: Hoheit. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Der niedrige Bruder aber rühme sich seiner Hoheit, |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Der niedrige Bruder aber rühme sich seiner-1- Hoheit-a-, -1) w: rühme sich in seiner. a) Jakobus 2, 5. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Es soll sich nun der niedrige Bruder mit seiner Hoheit rühmen, |
Interlinear 1979: | Rühmen soll sich aber der Bruder niedrige mit seiner Höhe, |
NeÜ 2024: | Wenn ein Bruder niedrig gestellt ist, rühme er sich des Ansehens, das er bei Gott genießt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der niedrig gestellte Bruder rühme sich in seiner Hoheit, -Parallelstelle(n): Jakobus 2, 5; Lukas 6, 20 |
English Standard Version 2001: | Let the lowly brother boast in his exaltation, |
King James Version 1611: | Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: |
Robinson-Pierpont 2022: | Καυχάσθω δὲ ὁ ἀδελφὸς ὁ ταπεινὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אֲבָל הָאָח הַשָּׁפֵל יִתְהַלֵּל בְּרוֹמֲמֻתוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Jakobus schließt an den Gegensatz der vorherigen Verse (Zweifel vs. Glaube) nun Armut vs. Reichtum an, wobei er das, worauf ein Bruder stolz sein kann in Form von Antithesen gliedert: Rum der Hoheit bei einem niedrigen Bruder. Rum der Niedrigkeit bei einem höheren, d.h. reichen, Bruder. Damit greift er vorweg, nicht auf Reichtum zu bauen, sondern |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 9: niedrig gestellt … der Reiche. Bei Anfechtungen sind alle Gläubigen gleichermaßen abhängig von Gott. Diese Erprobungen bringen sie alle auf eine Ebene zusammen und halten sie davon ab, sich von irdischen Dingen in Beschlag nehmen zu lassen. Arme wie reiche Christen können sich freuen, dass Gott nicht die Person ansieht und dass sie beide das Vorrecht haben, mit Christus identifiziert zu sein. 1, 9 rühmen. Dieses Wort bezeichnet das Prahlen mit einem Vorrecht oder einem Besitz; es ist die Freude eines berechtigten Stolzes. Wenngleich der arme Gläubige in dieser Welt nichts hat, so kann er sich doch rühmen über seine hohe geistliche Stellung vor Gott in Gnade und über die Hoffnung, die er dadurch hat (vgl. Römer 8, 17.18; 1. Petrus 1, 4). |