Offenbarung 17, 13

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 17, Vers: 13

Offenbarung 17, 12
Offenbarung 17, 14

Luther 1984:Diese sind eines Sinnes und geben ihre Kraft und Macht dem Tier.
Menge 1949 (V1):Diese (zehn) haben einmütigen Sinn und stellen ihre Macht und Gewalt dem Tier zur Verfügung.
Revidierte Elberfelder 1985:Diese haben () einen- Sinn und geben ihre Kraft und Macht-1- dem Tier. -1) o: Vollmacht.
Schlachter 1952:Diese haben einerlei Ansicht, und ihre Macht und Gewalt übergeben sie dem Tier.
Zürcher 1931:Diese haben eine Meinung, und ihre Macht und Gewalt übertragen sie auf das Tier.
Luther 1545:Diese haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
Albrecht 1912:Diese (zehn Könige) haben einen Sinn und übertragen ihre Kraft und Macht dem Tier.
Luther 1912:Die haben eine Meinung und werden ihre Kraft und Macht geben dem Tier.
Meister:Sie haben einen Sinn, und ihre Macht und Gewalt werden sie dem Tiere geben.
Menge 1949 (V2):Diese (zehn) haben einmütigen Sinn und stellen ihre Macht und Gewalt dem Tier zur Verfügung.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Diese haben einen Sinn und geben ihre Macht und Gewalt dem Tiere.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Diese haben () einen- Sinn und geben ihre Kraft und Macht-1- dem Tier. -1) o: Vollmacht.
Schlachter 1998:Diese haben einen einmütigen Sinn, und sie übergeben ihre Macht-1- und Herrschaft-2- dem Tier. -1) o: Kraft. 2) o: Vollmacht.++
Interlinear 1979:Diese eine Meinung haben, und ihre Macht und Gewalt dem Tier geben sie.
NeÜ 2016:Alle verfolgen sie das gleiche Ziel und stellen ihre Macht und ihren ganzen Einfluss dem Tier zur Verfügung.
Jantzen/Jettel 2016:Diese haben eine Meinung ‹und Absicht› und übergeben ihre eigene Kraft und Vollmacht* dem Tier. a)
a) Offenbarung 17, 17*
English Standard Version 2001:These are of one mind and hand over their power and authority to the beast.
King James Version 1611:These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.