1. Mose 2, 6

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 2, Vers: 6

1. Mose 2, 5
1. Mose 2, 7

Luther 1984:aber ein Nebel stieg auf von der Erde und feuchtete alles Land.
Menge 1949 (V1):es stieg aber ein Wasserdunst von der Erde auf und tränkte die ganze Oberfläche des Erdbodens -:
Revidierte Elberfelder 1985:ein Dunst-1- aber stieg von der Erde auf-a- und bewässerte die ganze Oberfläche des Erdbodens, -1) o: ein Grundwasser, (unterirdischer) Quellstrom; LXX: eine Quelle. a) Psalm 135, 7.
Schlachter 1952:Aber ein Dunst stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Erdoberfläche.
Zürcher 1931:ein Wasserschwall aber brach hervor aus der Erde und tränkte alles Land -
Buber-Rosenzweig 1929:aus der Erde stieg da ein Dunst und netzte all das Antlitz des Ackers,
Tur-Sinai 1954:Aber ein Quellstrom stieg auf von der Erde und tränkte die ganze Fläche des Erdbodens.
Luther 1545:Aber ein Nebel ging auf von der Erde und feuchtete alles Land.
NeÜ 2016:Grundwasser stieg in der Erde auf und befeuchtete den Boden.
Jantzen/Jettel 2016:Aber eine Nässe 1) stieg von der Erde auf und tränkte die ganze Fläche des Erdbodens. a)
a) Hiob 36, 27
1) o.: ein Dunst; o.: Feuchtigkeit; o.: ein unterirdischer Frischwasserstrom
English Standard Version 2001:and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground()