Luther 1984: | Schelach war 30 Jahre alt und zeugte Eber |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Selah 30 Jahre alt war, wurde ihm sein Sohn Eber geboren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Schelach lebte 30 Jahre und zeugte Eber. |
Schlachter 1952: | Schelach war dreißig Jahre alt, da er den Eber zeugte; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Schelach war 30 Jahre alt, als er den Heber zeugte; |
Zürcher 1931: | Als Selah dreissig Jahre alt war, zeugte er den Heber. |
Luther 1912: | Salah war 30 Jahre alt und zeugte Eber |
Buber-Rosenzweig 1929: | Als Schalach dreißig Jahre gelebt hatte, zeugte er Eber. |
Tur-Sinai 1954: | Und Schelah lebte dreißig Jahre, da zeugte er Eber. |
Luther 1545 (Original): | Salah war dreissig jar alt, vnd zeuget Eber, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Salah war dreißig Jahre alt und zeugete Eber; |
NeÜ 2024: | Mit 30 Jahren zeugte Schelach Eber |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Schelach lebte 30 Jahre und wurde der Vater Ebers. -Parallelstelle(n): 1. Mose 10, 21.24 |
English Standard Version 2001: | When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber. |
King James Version 1611: | And Salah lived thirty years, and begat Eber: |
Westminster Leningrad Codex: | וְשֶׁלַח חַי שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת עֵֽבֶר |