1. Mose 17, 19

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 17, Vers: 19

1. Mose 17, 18
1. Mose 17, 20

Luther 1984:Da sprach Gott: Nein, Sara, deine Frau, wird dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak nennen, und mit ihm will ich meinen -a-ewigen Bund aufrichten und mit seinem Geschlecht nach ihm. -a) 1. Mose 26, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch Gott antwortete: «Ganz gewiß wird deine Frau Sara dir einen Sohn gebären, den du Isaak-1- nennen sollst; und ich will meinen Bund mit ihm aufrichten-2- als einen ewigen Bund für seine Nachkommen nach ihm. -1) d.h. Lacher. 2) o: aufrecht erhalten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Gott sprach: Nein, (sondern) Sara, deine Frau, wird dir einen Sohn gebären-a-. Und du sollst ihm den Namen Isaak-1- geben-b-! Und ich werde meinen Bund mit ihm aufrichten zu einem ewigen Bund-c- für seine Nachkommen nach ihm-d-. -1) hebr. -+Jizchak-, d.h. er wird lachen. a) 1. Mose 18, 10. b) 1. Mose 16, 11; 21, 2.3. c) 1. Mose 9, 16. d) 1. Mose 26, 3.
Schlachter 1952:Da sprach Gott: Nein, sondern Sarah, dein Weib, soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak nennen; denn ich will mit ihm einen Bund aufrichten als einen ewigen Bund für seinen Samen nach ihm.
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach Gott: Nein, sondern Sarah, deine Frau, soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak nennen; denn ich will mit ihm einen Bund aufrichten als einen ewigen Bund für seinen Samen nach ihm.
Zürcher 1931:Da sprach Gott: Vielmehr, dein Weib Sara soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak nennen, und ich will meinen Bund mit ihm aufrichten als einen ewigen Bund, dass ich sein Gott und seiner Nachkommen Gott sei. -1. Mose 21, 2.
Luther 1912:Da sprach Gott: Ja, Sara, dein Weib, soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak heißen; denn mit ihm will ich meinen a) ewigen Bund aufrichten und mit seinem Samen nach ihm. - a) 1. Mose 26, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Gott sprach: Dennoch, Ssara dein Weib gebiert dir einen Sohn, seinen Namen sollst du rufen: Jizchak, Er lacht. Mit ihm will ich meinen Bund errichten zum Weltzeit-Bund für seinen Samen nach ihm.
Tur-Sinai 1954:Gott aber sprach: «Nicht doch; Sara, dein Weib, gebärt dir einen Sohn, den sollst du Jizhak nennen. Und ich will meinen Bund mit ihm errichten zu ewigem Bund für seinen Samen nach ihm.
Luther 1545 (Original):Da sprach Gott, Ja, Sara dein Weib sol dir einen Son geberen, den soltu Jsaac heissen, Denn mit jm wil ich meinen ewigen Bund auffrichten, vnd mit seinem Samen nach jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach Gott: Ja, Sara, dein Weib soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak heißen; denn mit ihm will ich meinen ewigen Bund aufrichten und mit seinem Samen nach ihm.
NeÜ 2024:Aber Gott sagte: Nein, deine Frau Sara wird dir einen Sohn gebären, den du Isaak, 'Lacher', nennen sollst. Ihm und seinen Nachkommen gilt mein Bund für alle Zeiten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Gott sagte: Fürwahr, Sara, deine Frau, wird dir einen Sohn gebären, und du sollst seinen Namen Isaak(a) nennen. Und ich werde meinen Bund mit ihm aufrichten zu einem ewigen Bund für seinen Samen nach ihm.
-Fussnote(n): (a) bed.: Er lacht; o.: Man wird lachen.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 18, 10; 1. Mose 21, 2.3; ewigen 1. Mose 17, 7
English Standard Version 2001:God said, No, but Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his offspring after him.
King James Version 1611:And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his seed after him.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֲבָל שָׂרָה אִשְׁתְּךָ יֹלֶדֶת לְךָ בֵּן וְקָרָאתָ אֶת שְׁמוֹ יִצְחָק וַהֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתּוֹ לִבְרִית עוֹלָם לְזַרְעוֹ אַחֲרָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 19: Geduldig und entschieden wies Gott erneut Abrahams Alternativvorschläge zurück und klärte die Angelegenheit, indem er seine Verheißung vieler Nachkommen für Ismael (s. 25, 12-18) einrahmte in Bekräftigungen, dass wirklich der Sohn Sarahs der Erbe des »ewigen Bundes« sein sollte. Hier erwähnte Gott zum ersten Mal den Sohn namentlich. 17, 19 sollst du Isaak nennen. Der Name des verheißenen Sohnes bedeutet »er lacht«. Das war für Abraham eine angemessene Erinnerung an seine anfänglich ungläubige Reaktion auf Gottes Verheißung.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 17, 19
Sermon-Online