1. Mose 26, 12

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 26, Vers: 12

1. Mose 26, 11
1. Mose 26, 13

Luther 1984:UND Isaak säte in dem Lande und erntete in jenem Jahre hundertfältig; denn -a-der HERR segnete ihn. -a) Sprüche 10, 22.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ISAAK säte dann in jenem Lande und erntete in jenem Jahre das Hundertfache; denn der HErr segnete ihn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Isaak säte in diesem Land und gewann in jenem Jahr das Hundertfache; so segnete ihn der HERR-a-. -a) 1. Mose 25, 11; Sprüche 10, 22.
Schlachter 1952:Und Isaak säte in dem Lande und erntete in demselben Jahr hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
Schlachter 2000 (05.2003):Widerstand der Philister gegen Isaak Und Isaak säte in dem Land und erntete im selben Jahr hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
Zürcher 1931:Und Isaak säte in dem Lande, und er erntete in jenem Jahre hundertfältig; denn der Herr segnete ihn.
Luther 1912:Und Isaak säte in dem Lande und erntete desselben Jahres hundertfältig; a) denn der Herr segnete ihn. - a) Sprüche 10, 22.
Buber-Rosenzweig 1929:Jizchak säte in jenem Land und erntete in jenem Jahr hundert Maße, so segnete ER ihn.
Tur-Sinai 1954:Und Jizhak säte in jenem Land und gewann in diesem Jahr das Hundertfältige; so segnete ihn der Ewige.
Luther 1545 (Original):Vnd Jsaac seete in dem Lande, vnd kriegt desselben jars hundertfeltig, Denn der HERR segenet jn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Isaak säete in dem Lande und kriegte desselben Jahrs hundertfältig; denn der HERR segnete ihn.
NeÜ 2024:Isaak säte in diesem Land Getreide aus und erntete in jenem Jahr das Hundertfache. So segnete Jahwe ihn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Isaak säte in jenem Land und gewann in jenem Jahr das Hundertfache. Und Jahweh segnete ihn.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 26, 3; 1. Mose 25, 11
English Standard Version 2001:And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The LORD blessed him,
King James Version 1611:Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים וַֽיְבָרֲכֵהוּ יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 12: Isaak war zufrieden, dass er dort bleiben und ein Landstück bewirtschaften konnte. Seine Mühen wurden von Gott gesegnet, aber die Philister beneideten ihn dafür.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 26, 12
Sermon-Online