1. Mose 28, 1

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 28, Vers: 1

1. Mose 27, 46
1. Mose 28, 2

Luther 1984:Da rief Isaak seinen Sohn Jakob und segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: -a-Nimm dir nicht eine Frau von den Töchtern Kanaans, -a) 1. Mose 24, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA ließ Isaak den Jakob rufen, segnete ihn und gebot ihm: «Du darfst dir keine Frau aus den Töchtern der Kanaanäer nehmen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DA rief Isaak den Jakob und segnete ihn-a-. Und er befahl ihm und sagte zu ihm: Nimm dir nicht eine Frau von den Töchtern Kanaans!-b- -a) 1. Mose 27, 33. b) 1. Mose 24, 3.
Schlachter 1952:DA rief Isaak den Jakob, segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm kein Weib von den Töchtern Kanaans.
Schlachter 2000 (05.2003):Da rief Isaak den Jakob, segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm keine Frau von den Töchtern Kanaans!
Zürcher 1931:Da rief Isaak den Jakob und segnete ihn; und er gebot ihm und sprach: Du sollst dir kein Weib nehmen von den Töchtern Kanaans. -1. Mose 24, 3.
Luther 1912:Da rief Isaak seinen Sohn Jakob und segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: a) Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans; - a) 1. Mose 24, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Jizchak ließ Jaakob rufen, er segnete ihn, er gebot ihm und sprach zu ihm: Du sollst nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans nehmen,
Tur-Sinai 1954:Da rief Jizhak Jaakob herbei und segnete ihn, und er gebot ihm und sprach zu ihm: «Du sollst kein Weib nehmen von den Töchtern Kenaans.
Luther 1545 (Original):Da rieff Jsaac seinem son Jacob, vnd segenet jn, vnd gebot jm, vnd sprach zu jm, Nim nicht ein Weib von den töchtern Canaan,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da rief Isaak seinem Sohn Jakob und segnete ihn; und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm nicht ein Weib von den Töchtern Kanaans;
NeÜ 2024:Jakobs Flucht nach Haran: Da ließ Isaak Jakob zu sich rufen. Er segnete ihn und sagte: Du darfst dir keine Frau aus dem Land Kanaan nehmen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Isaak rief Jakob und segnete ihn. Und er gebot ihm und sagte zu ihm: Nimm nicht eine Frau von den Töchtern Kanaans.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 24, 3; 5. Mose 7, 3
English Standard Version 2001:Then Isaac called Jacob and blessed him and directed him, You must not take a wife from the Canaanite women.
King James Version 1611:And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקְרָא יִצְחָק אֶֽל יַעֲקֹב וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ וַיְצַוֵּהוּ וַיֹּאמֶר לוֹ לֹֽא תִקַּח אִשָּׁה מִבְּנוֹת כְּנָֽעַן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 1: nimm dir von dort eine Frau. Rebekka war ängstlich um die Sicherheit ihres Sohnes besorgt und konnte ihren Mann leicht überreden, dass es an der Zeit sei, dass Jakob sich eine nicht kanaanitische Frau in ihrem Heimatland sucht, am besten unter ihren Verwandten (V. 2.5), so wie Rebekka für Isaak ausgesucht worden war (s. 24, 1-4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 28, 1
Sermon-Online