1. Mose 41, 34

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 41, Vers: 34

1. Mose 41, 33
1. Mose 41, 35

Luther 1984:und sorge dafür, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und der Pharao wolle Vorsorge tragen, daß er Aufseher über das Land bestelle, und erhebe den fünften Teil des Ertrages vom Lande Ägypten während der sieben Jahre des Überflusses!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(Dies) tue der Pharao, daß er Aufseher über das Land bestelle und den Fünften vom Land Ägypten erhebe-a- in den sieben Jahren des Überflusses. -a) 1. Mose 47, 24.
Schlachter 1952:der Pharao verschaffe und setze Aufseher über das Land und lasse in den sieben Jahren des Überflusses den fünften Teil (der Ernte) vom Lande Ägypten erheben. -
Schlachter 2000 (05.2003):Der Pharao möge handeln und Aufseher über das Land setzen; und er lasse in den sieben Jahren des Überflusses den fünften Teil erheben vom Land Ägypten.
Zürcher 1931:und der Pharao greife ein und bestelle Amtleute über das Land, um in den sieben Jahren der Fülle den Fünften zu erheben vom Lande Ägypten.
Luther 1912:und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren
Buber-Rosenzweig 1929:Pharao tue dies, daß er Verordnete über das Land ordne und wappne das Land Ägypten in den sieben Jahren der Sättigung.
Tur-Sinai 1954:Par'o lasse Aufseher bestellen über das Land und lasse das Land Mizraim ein Fünfteil abgeben in den sieben Jahren des Überflusses.
Luther 1545 (Original):vnd schaffe, das er Amptleute verordne im Lande, vnd neme den Fünfften in Egyptenlande, in den sieben reichen jaren,
Luther 1545 (hochdeutsch):und schaffe, daß er Amtleute verordne im Lande und nehme den Fünften in Ägyptenland in den sieben reichen Jahren;
NeÜ 2024:Dann sollte der Pharao in den sieben Jahren des Überflusses den fünften Teil der Ernte als Steuer erheben. Dazu sollte er Aufseher über das Land einsetzen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pharao mache, dass man über das Land Aufseher einsetze. Und er erhebe den Fünften vom Land Ägypten in den sieben Jahren des Überflusses.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 47, 24; Sprüche 6, 6-8; Sprüche 22, 3
English Standard Version 2001:Let Pharaoh proceed to appoint overseers over the land and take one-fifth of the produce of the land of Egypt during the seven plentiful years.
King James Version 1611:Let Pharaoh do [this], and let him appoint officers over the land, and take up the fifth part of the land of Egypt in the seven plenteous years.
Westminster Leningrad Codex:יַעֲשֶׂה פַרְעֹה וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל הָאָרֶץ וְחִמֵּשׁ אֶת אֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשֶׁבַע שְׁנֵי הַשָּׂבָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:41, 33: Nachdem Josua eph den Traum gedeutet hatte, erklärte Josua eph dem Pharao, wie er für das Überleben der nächsten 14 Jahre sorgen könnte. Erstaunlicherweise fügte Josua eph, obwohl er bloß Sklave und Häftling war, zur Traumdeutung noch eine Langzeitstrategie hinzu, wie Vorräte angelegt werden können und beriet den Pharao, was für Männer dieses Projekt leiten sollten. Ägypten war schon vorher von Hungernöten heimgesucht worden, aber dieses Mal ermöglichte die Warnung Gottes eine durchdachte und langfristige Vorausplanung.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 41, 34
Sermon-Online