Luther 1984: | Seine Söhne und seine Enkel, seine Töchter und seine Enkelinnen und seine ganze Nachkommenschaft brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | seine Söhne und Enkel, seine Töchter und Enkelinnen, überhaupt seine ganze Nachkommenschaft brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | seine Söhne und die Söhne seiner Söhne mit ihm, seine Töchter und die Töchter seiner Söhne, und seine ganze Nachkommenschaft brachte er mit sich nach Ägypten-a-. -a) 4. Mose 20, 15; 5. Mose 26, 5; Josua 24, 4; Psalm 105, 23; Jesaja 52, 4.
|
Schlachter 1952: | seine Söhne und Enkel, seine Töchter und Enkelinnen, kurz allen seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | seine Söhne und Enkel, seine Töchter und Enkelinnen, allen seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Zürcher 1931: | seine Söhne und seine Enkel, seine Töchter und seine Enkelinnen und sein ganzes Geschlecht brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Luther 1912: | seine Söhne und seine Kindessöhne mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same; die brachte er mit sich nach Ägypten.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | seine Söhne und die Söhne seiner Söhne mit ihm, seine Töchter und die Töchter seiner Söhne, mit all seinem Samen kam er nach Ägypten.
|
Tur-Sinai 1954: | Seine Söhne und seiner Söhne Söhne mit ihm, seine Töchter und seiner Töchter Söhne und all seinen Samen brachte er mit sich nach Mizraim.
|
Luther 1545 (Original): | seine Kinder vnd seine Kindskinder mit jm, seine Töchter vnd seiner Kinds töchter, vnd alle sein Same, die bracht er mit sich in Egypten.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Seine Kinder und seine Kindeskinder mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same, die brachte er mit sich nach Ägypten.
|
NeÜ 2024: | seine Söhne und Töchter, seine Enkel und Enkelinnen. Seine ganze Nachkommenschaft brachte Israel mit nach Ägypten.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | seine Söhne und die Söhne seiner Söhne mit ihm, seine Töchter und die Töchter seiner Söhne. Allen seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten.
|
English Standard Version 2001: | his sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters. All his offspring he brought with him into Egypt.
|
King James Version 1611: | His sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
|
Westminster Leningrad Codex: | בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתּוֹ בְּנֹתָיו וּבְנוֹת בָּנָיו וְכָל זַרְעוֹ הֵבִיא אִתּוֹ מִצְרָֽיְמָה
|