Luther 1984: | Und als sie zu ihrem Vater Reguël kamen, sprach er: Warum seid ihr heute so bald gekommen? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als sie nun zu ihrem Vater Reguel-1- heimkamen, fragte er sie: «Warum kommt ihr heute so früh heim?» -1) vgl. Anm. zu 2. Mose 3, 1 Jethro. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Als sie nun zu ihrem Vater Reguel kamen, sagte er: Warum seid ihr heute so früh gekommen? |
Schlachter 1952: | Und als sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Warum seid ihr heute so bald wiedergekommen? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Warum seid ihr heute so bald wiedergekommen? |
Zürcher 1931: | Als sie nun zu ihrem Vater Reguel heimkamen, sprach er: Warum kommt ihr heute so bald heim? |
Luther 1912: | Und da sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Wie seid ihr heute so bald gekommen? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Als sie zu Ruel ihrem Vater kamen, sprach er: Warum habt ihr euch heute so beeilt heimzukommen? |
Tur-Sinai 1954: | Als sie nun zu Rëuël, ihrem Vater, kamen, sprach er: «Warum kommt ihr heute so bald?» |
Luther 1545 (Original): | Vnd da sie zu jrem vater Reguel kamen, sprach er, Wie seid jr heute so bald komen? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Wie seid ihr heute so bald kommen? |
NeÜ 2024: | Als sie zu ihrem Vater Reguël ("Reguël" heißt Freund Gottes. Sein anderer Name "Jitro" (Kapitel 3, 1) könnte ein Titel sein mit der Bedeutung seine Exzellenz.) zurückkamen, fragte er: Warum seid ihr heute so früh gekommen? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und als sie zu Reguël(a), ihrem Vater, kamen, sagte er: Warum seid ihr heute so früh gekommen? -Fussnote(n): (a) bed.: Freund Gottes, o.: Gott ist Freundschaft; o.: Hirte Gottes -Parallelstelle(n): Reguël 2. Mose 3, 1; 4. Mose 10, 29 |
English Standard Version 2001: | When they came home to their father Reuel, he said, How is it that you have come home so soon today? |
King James Version 1611: | And when they came to Reuel their father, he said, How [is it that] ye are come so soon to day? |
Westminster Leningrad Codex: | וַתָּבֹאנָה אֶל רְעוּאֵל אֲבִיהֶן וַיֹּאמֶר מַדּוּעַ מִהַרְתֶּן בֹּא הַיּֽוֹם |