Luther 1984: | und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst an Wagen in Ägypten war mit Kämpfern auf jedem Wagen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sechshundert auserlesene Kriegswagen nahm er mit und was sonst an Kriegswagen in Ägypten vorhanden war, und die besten Kämpfer auf einem jeden von ihnen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Er nahm sechshundert auserlesene Streitwagen und alle (übrigen) Streitwagen Ägyptens und Wagenkämpfer-1- auf ihnen allen-a-. -1) das war vlt. ein dritter Mann, der den Schild hielt. a) 2. Mose 15, 4. |
Schlachter 1952: | Er nahm auch sechshundert auserlesene Wagen und alle Wagen in Ägypten und Wagenkämpfer auf jedem. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er nahm auch 600 auserlesene Streitwagen mit und alle Streitwagen in Ägypten und Wagenkämpfer auf jedem. |
Zürcher 1931: | Er nahm sechshundert auserlesene Streitwagen und alle Streitwagen Ägyptens und Wagenkämpfer auf einem jeden. |
Luther 1912: | und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst von Wagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sechshundert erlesene Fahrzeuge nahm er und allerlei Fahrzeug Ägyptens, und Wagen-Drittkämpfer auf allen. |
Tur-Sinai 1954: | Und er nahm sechshundert auserlesene Wagen und alle Wagen Mizraims, und Wagenkämpfer waren auf allen. |
Luther 1545 (Original): | vnd nam sechs hundert ausserlesen Wagen, vnd was sonst von wagen in Egypten war, vnd die Heubtleute vber alle sein Heer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und nahm sechshundert auserlesene Wagen, und was sonst von Wagen in Ägypten war, und die Hauptleute über all sein Heer. |
NeÜ 2024: | die 600 Streitwagen seiner Elitetruppe und alle Wagen Ägyptens. Auf jedem war ein dritter zusätzlicher Wagenkämpfer. (Die Streitwagenbesatzung bestand normalerweise aus dem Wagenlenker und einem Bogenschützen.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und nahm sechshundert erwählte Wagen und alle Wagen Ägyptens und auf jedem von ihnen Wagenkämpfer(a). -Fussnote(n): (a) o.: Adjutanten; eigtl.: Drittkämpfer (die als Dritte auf dem Streitwagen waren) -Parallelstelle(n): 2. Mose 15, 4 |
English Standard Version 2001: | and took six hundred chosen chariots and all the other chariots of Egypt with officers over all of them. |
King James Version 1611: | And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקַּח שֵׁשׁ מֵאוֹת רֶכֶב בָּחוּר וְכֹל רֶכֶב מִצְרָיִם וְשָׁלִשִׁם עַל כֻּלּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 7 600: auserlesene Streitwagen. Streitwagen waren von den Hyksos (s. Einleitung: Autor und Abfassungszeit) eingeführt worden und waren das besondere Markenzeichen der ägyptischen Armee. Diese »auserlesenen« Wagen gehörten zu einer speziellen Elitetruppe. |