2. Mose 14, 8

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 14, Vers: 8

2. Mose 14, 7
2. Mose 14, 9

Luther 1984:Und der HERR verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten, daß er den Israeliten nachjagte. -a-Aber die Israeliten waren unter der Macht einer starken Hand ausgezogen. -a) 2. Mose 3, 19.20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn der HErr hatte das Herz des Pharaos, des Königs von Ägypten, verhärtet, so daß er die Israeliten verfolgte, obgleich diese mit hocherhobener Hand-1- ausgezogen waren. -1) d.h. kampfbereit. - aD: unter dem Schutz einer mächtigen Hand.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten-a-, so daß er den Söhnen Israel nachjagte, während die Söhne Israel mit erhobener Hand auszogen-b-. -a) 2. Mose 4, 21; Josua 11, 20; Richter 4, 7. b) 3. Mose 26, 13; 4. Mose 33, 3; Psalm 105, 43.
Schlachter 1952:Denn der HERR verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten, daß er den Kindern Israel nachjagte, obwohl sie durch eine hohe Hand auszogen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten, sodass er den Kindern Israels nachjagte, obwohl sie durch eine hohe Hand auszogen.
Zürcher 1931:Und der Herr verstockte das Herz des Pharao, des Königs von Ägypten, sodass er den Israeliten nachjagte, obwohl sie unter dem Schutze einer hocherhobenen Hand auszogen.
Luther 1912:Denn der Herr verstockte das Herz Pharaos, des Königs in Ägypten, daß er den Kindern Israel nachjagte. Aber die Kinder Israel waren a) durch eine hohe Hand ausgezogen. - a) 2. Mose 13, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:ER aber stärkte das Herz Pharaos, des Königs von Ägypten, daß er den Söhnen Jissraels nachsetzte, und waren doch Jissraels Söhne mit erhobener Hand ausgefahren.
Tur-Sinai 1954:So festigte der Ewige das Herz Par'os, des Königs von Mizraim, daß er den Kindern Jisraël nachsetzte. Die Kinder Jisraël aber zogen aus mit erhobener Hand.
Luther 1545 (Original):Denn der HERR verstockt das hertz Pharao des königes in Egypten, das er den kindern Jsrael nachiaget. Aber die kinder Jsrael waren durch eine hohe Hand ausgegangen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn der HERR verstockte das Herz Pharaos, des Königs in Ägypten, daß er den Kindern Israel nachjagete. Aber die Kinder Israel waren durch eine hohe Hand ausgegangen.
NeÜ 2024:Jahwe hatte den Pharao, den König von Ägypten, starrsinnig gemacht, so dass er die Israeliten verfolgte, die kühn (Wörtlich: "Mit erhobener Hand.") aus dem Land zogen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh verhärtete das Herz Pharaos, des Königs von Ägypten, und ‹so› jagte er den Söhnen Israels nach, während die Söhne Israels mit erhobener Hand auszogen.
-Parallelstelle(n): verhärt. 2. Mose 14, 4; Hand 4. Mose 33, 3
English Standard Version 2001:And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the people of Israel while the people of Israel were going out defiantly.
King James Version 1611:And the LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand.
Westminster Leningrad Codex:וַיְחַזֵּק יְהֹוָה אֶת לֵב פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַיִּרְדֹּף אַחֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל יֹצְאִים בְּיָד רָמָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 8: durch eine hohe Hand. Die Kühnheit der Israeliten bei ihrem Auszug steht im krassen Gegensatz zu der Angst, die sie bekamen, als sie die sie verfolgenden Streitkräfte bemerkten (V. 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 14, 8
Sermon-Online