2. Mose 15, 23

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 15, Vers: 23

2. Mose 15, 22
2. Mose 15, 24

Luther 1984:Da kamen sie nach Mara; aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war sehr bitter. Daher nannte man den Ort Mara.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als sie dann nach Mara kamen, konnten sie das Wasser dort nicht trinken, weil es bitter war; daher hieß der Ort Mara-1-. -1) d.h. Bitterkeit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da kamen sie nach Mara-a-, aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter. Darum gab man (dem Ort) den Namen Mara-1b-. -1) d.h. Bitterkeit. a) 4. Mose 33, 8. b) Ruth 1, 20.
Schlachter 1952:Da kamen sie nach Mara; aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war sehr bitter. Daher hieß man es Mara-1-. -1) bed: Bitterkeit.++
Schlachter 2000 (05.2003):Da kamen sie nach Mara; aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war sehr bitter. Daher nannte man es Mara.
Zürcher 1931:Da kamen sie nach Mara; aber sie konnten das Wasser wegen seiner Bitterkeit nicht trinken, denn es war sehr bitter. Daher hiess man den Ort Mara-1-. -4. Mose 33, 8. 1) d.i. Bitterquell.
Luther 1912:Da kamen sie gen Mara; aber sie konnten das Wasser zu Mara nicht trinken, denn es war sehr bitter. Daher hieß man den Ort Mara.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie kamen nach Mara, aber sie vermochten nicht Wasser zu trinken von Mara, denn es war bitter. Darum rief man seinen Namen Mara: Bittre.
Tur-Sinai 1954:Dann kamen sie nach Mara. Sie konnten aber das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter, daher nannte man den Ort Mara-1-. -1) Bitter.++
Luther 1545 (Original):Da kamen sie gen Mara, Aber sie kundten des wassers zu Mara nicht trincken, denn es war fast bitter, Da her hies man den ort Mara. -[Mara] Heisst bitter, Vnd bedeut leiden vnd anfechtung, welche durch das creutz Christi im glauben auch süsse werden, Matthäus 11. Mein Joch ist süs.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da kamen sie gen Mara; aber sie konnten des Wassers zu Mara nicht trinken, denn es war fast bitter. Daher hieß man den Ort Mara.
NeÜ 2024:Dann kamen sie nach Mara. ("Mara" war eine Oase, ungefähr drei Tagereisen von Ägypten entfernt, vielleicht identisch mit Ain Hawarah, 75 km südöstlich von Suez.) Dort gab es Wasser, aber man konnte es nicht trinken, weil es bitter war. Deshalb hatte der Ort auch den Namen Mara, Bitterwasser.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie kamen nach Mara. Aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter. Darum gab man ihm den Namen Mara(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: Bitterkeit
-Parallelstelle(n): 4. Mose 33, 8
English Standard Version 2001:When they came to Marah, they could not drink the water of Marah because it was bitter; therefore it was named Marah.
King James Version 1611:And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they [were] bitter: therefore the name of it was called Marah.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ מָרָתָה וְלֹא יָֽכְלוּ לִשְׁתֹּת מַיִם מִמָּרָה כִּי מָרִים הֵם עַל כֵּן קָרָֽא שְׁמָהּ מָרָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 15, 23
Sermon-Online