2. Mose 24, 6

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 24, Vers: 6

2. Mose 24, 5
2. Mose 24, 7

Luther 1984:Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und goß es in die Becken, die andere Hälfte aber sprengte er an den Altar.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf nahm Mose die eine Hälfte des Blutes und goß es in die Opferschalen; die andere Hälfte des Blutes aber sprengte er an den Altar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, die (andere) Hälfte des Blutes aber sprengte er an den Altar.
Schlachter 1952:Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Becken; aber die andere Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar.
Zürcher 1931:Und Mose nahm die eine Hälfte des Blutes und goss es in die Becken, die andre Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar.
Luther 1912:Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat’s in Becken; die andere Hälfte sprengte er auf den Altar.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche nahm die Hälfte des Bluts, er tat es in die Becken, und die Hälfte des Bluts sprengte er auf die Schlachtstatt.
Tur-Sinai 1954:Mosche aber nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Becken, und die Hälfte des Blutes sprengte er auf den Altar.
Luther 1545 (Original):Vnd Mose nam die helffte des Bluts, vnd thets in ein becken, Die ander helfft sprenget er auff den Altar.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mose nahm die Hälfte des Bluts und tat's in ein Becken; die andere Hälfte sprengete er auf den Altar.
NeÜ 2016:Die Hälfte des Blutes goss Mose in Schalen, die andere Hälfte sprengte er an den Altar.
Jantzen/Jettel 2016:Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, und die Hälfte des Blutes sprengte er an den Altar. a)
a) Hebräer 9, 18
English Standard Version 2001:And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar.
King James Version 1611:And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.