Luther 1984: | -a-UND der HERR redete mit Mose und sprach: -a) V. 1-6: 2. Mose 35, 30-35. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | WEITER sagte der HErr zu Mose folgendes: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND der HERR redete zu Mose und sprach: |
Schlachter 1952: | UND der HERR redete mit Mose und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
Zürcher 1931: | Dann sprach der Herr zu Mose: -2. Mose 35, 30. |
Luther 1912: | Und der Herr redete mit Mose und sprach: - (2. Mose 31, 1-6: vgl. 2. Mose 35, 30-35. 2. Mose 31, 7-11: vgl. 2. Mose 35, 11-19.) |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER redete zu Mosche, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Und der Ewige redete zu Mosche und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd der HERR redet mit Mose vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der HERR redete mit Mose und sprach: |
NeÜ 2024: | Die Berufung der Kunsthandwerker: Jahwe sagte zu Mose: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh redete zu Mose und sagte: |
English Standard Version 2001: | The LORD said to Moses, |
King James Version 1611: | And the LORD spake unto Moses, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 31, 1: Gott ernannte zwei Männer namentlich und erklärte, dass sie besonders erwählt und von Gott mit der Fähigkeit ausgestattet bzw. vom Geist erfüllt sind, um all das anzufertigen, was er Mose offenbart hatte (vgl. 28, 3; 36, 1). Keiner der Kunsthandwerker blieb unberührt von der von Gott verliehenen Fachkenntnis, um diese schwierige Arbeit ausführen zu können. Sie hatten »ein weises Herz«, was auf zuvor erlerntes Geschick hindeutet. Sie mussten alle Bestandteile des Heiligtums anfertigen, wie sie in 2. Mose 25-30 vorgeschrieben sind. |