Luther 1984: | den Tisch mit seinen Stangen und all seinem Gerät und die Schaubrote, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | den Tisch mit seinen Tragstangen und all seinen Geräten und den Schaubroten; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | den Tisch mit seinen Stangen und all seinen Geräten und die Schaubrote-1-; -1) vgl. die Anm. zu 2. Mose 25, 30. |
Schlachter 1952: | den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Gerät und die Schaubrote; |
Schlachter 2000 (05.2003): | den Tisch mit seinen Tragstangen und allen seinen Geräten und die Schaubrote; |
Zürcher 1931: | den Tisch mit seinen Stangen und allen seinen Geräten und den Schaubroten; |
Luther 1912: | den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote; |
Buber-Rosenzweig 1929: | den Tisch und seine Stangen und all seine Geräte und das Brot des Angesichts; |
Tur-Sinai 1954: | den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Vorlegebrote. |
Luther 1545 (Original): | Den Tisch mit seinen stangen, vnd alle seinem gerete, vnd die Schaubrot. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | den Tisch mit seinen Stangen und alle seinem Geräte und die Schaubrote; |
NeÜ 2024: | den Tisch mit Stangen und Zubehör für die heiligen Brote; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote(a) -Fussnote(n): (a) w.: Brote des Angesichts -Parallelstelle(n): Tisch 2. Mose 25, 23-30 |
English Standard Version 2001: | the table with its poles and all its utensils, and the bread of the Presence; |
King James Version 1611: | The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread, |
Westminster Leningrad Codex: | אֶת הַשֻּׁלְחָן וְאֶת בַּדָּיו וְאֶת כָּל כֵּלָיו וְאֵת לֶחֶם הַפָּנִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 35, 10: S. alle Anm. zu 25, 11-28, 43. |