2. Mose 39, 42

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 39, Vers: 42

2. Mose 39, 41
2. Mose 39, 43

Luther 1984:Ganz so, wie der HERR es Mose geboten hatte, hatten die Israeliten alle Arbeiten ausgeführt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Genau so wie der HErr dem Mose geboten hatte, war die ganze Arbeit von den Israeliten ausgeführt worden. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Genau wie der HERR dem Mose geboten hatte, so hatten die Söhne Israel die ganze Arbeit gemacht-a-. -a) 2. Mose 12, 28.35.50; 25, 9.40; 1. Könige 6, 38.
Schlachter 1952:ganz, wie der HERR Mose geboten hatte, so hatten die Kinder Israel das Werk vollbracht.
Schlachter 2000 (05.2003):ganz so, wie der HERR es Mose geboten hatte, so hatten die Kinder Israels das ganze Werk vollbracht.
Zürcher 1931:Genau so, wie der Herr dem Mose geboten hatte, führten die Israeliten alle Arbeiten aus.
Luther 1912:Alles, wie der Herr dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst.
Buber-Rosenzweig 1929:allwie ER Mosche gebot, so hattens die Söhne Jissraels gemacht, all das Dienstwerk.
Tur-Sinai 1954:Ganz so, wie der Ewige Mosche befohlen, so hatten die Kinder Jisraël die ganze Arbeit ausgeführt.
Luther 1545 (Original):Alles wie der HERR Mose geboten hatte, theten die kinder Jsrael, an allem diesem dienst.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alles, wie der HERR Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an alle diesem Dienst.
NeÜ 2024:Die Israeliten hatten alles genauso gemacht, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nach allem, was Jahweh Mose geboten hatte, so machten die Söhne Israels die ganze Arbeit.
-Parallelstelle(n): gebot. 2. Mose 39, 32; 2. Mose 25, 8.40; 2. Mose 26, 30; 2. Mose 27, 8; 4. Mose 8, 4; 1. Könige 6, 38; Apostelgeschichte 7, 44
English Standard Version 2001:According to all that the LORD had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work.
King James Version 1611:According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.
Westminster Leningrad Codex:כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל הָעֲבֹדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:39, 42: Zweimal wird das Qualitätssiegel wiederholt, das auch an früherer Stelle dieses Kapitels vorkommt und zusätzlich betonen drei Ausdrücke, dass alles genau den Vorgaben entsprach (man beachte die Ausdrücke »ganz so«, »und siehe«, »ganz«). Zusammen bildet diese Beschreibung das feierliche Ende dieser großartigen, von Gott initiierten Vorbereitungen für den Ort seiner Gegenwart und seiner Anbetung durch das Volk. Israels begabte Kunsthandwerker hatten ihre Arbeit mit einer Fehlertoleranz von Null ausgeführt!



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 39, 42
Sermon-Online