Luther 1984: | Das ist das Gesetz über alle Arten des Aussatzes und Grindes, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIES sind die Vorschriften bezüglich aller Arten von Aussatz und bezüglich des Grindes, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das ist das Gesetz für das ganze Mal des Aussatzes und für die Krätze-a- -a) 3. Mose 13, 3-46. |
Schlachter 1952: | Dies ist das Gesetz über allerlei Aussatzmale und über den Grind, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dies ist das Gesetz über alle Arten der Aussatz-Plage und über den Schorf, |
Zürcher 1931: | Das ist das Gesetz über alle Aussatzmäler und über den Ausschlag, |
Luther 1912: | Das ist das Gesetz über allerlei Mal des Aussatzes und Grindes, |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dieses ist eine Weisung bei allem Aussatzschaden, bei der Räude, |
Tur-Sinai 1954: | Dies ist die Weisung für jeden Schaden des Aussatzes und für den Grind, |
Luther 1545 (Original): | Das ist das Gesetz vber allerley mal des Aussatzs vnd Grinds |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das ist das Gesetz über allerlei Mal des Aussatzes und Grindes: |
NeÜ 2024: | Das ist die Weisung, die für jedes Aussatzmal und jede Flechte gilt, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Das ist die Weisung für das ganze Mal des Aussatzes und für die Krätze -Parallelstelle(n): Weisung 3. Mose 6, 2; 3. Mose 7, 37; 3. Mose 13, 59 |
English Standard Version 2001: | This is the law for any case of leprous disease: for an itch, |
King James Version 1611: | This [is] the law for all manner of plague of leprosy, and scall, |
Westminster Leningrad Codex: | זֹאת הַתּוֹרָה לְכָל נֶגַע הַצָּרַעַת וְלַנָּֽתֶק |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 33: In diesem Abschnitt geht es um infizierte Häuser, wobei es sich höchstwahrscheinlich um ansteckende Bakterien, Pilze oder Schimmel handelte. |