Luther 1984: | Du sollst mit der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht Umgang haben, damit schändest du dich selbst. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mit der Tochter deines Sohnes oder mit der Tochter deiner Tochter darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben; denn sie sind (wie) deine eigenen Töchter(?). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter - ihre Blöße sollst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße. |
Schlachter 1952: | Die Scham der Tochter deines Sohns oder deiner Tochter Tochter, ihre Scham sollst du nicht entblößen, denn es ist deine Scham. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Scham der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter, ihre Scham sollst du nicht entblößen, denn es ist deine Scham. |
Zürcher 1931: | Mit der Tochter deines Sohnes oder derjenigen deiner Tochter sollst du nicht ehelichen Umgang pflegen; damit schändest du dich selbst. |
Luther 1912: | Du sollst die Blöße der Tochter deines Sohnes oder deiner Tochter nicht aufdecken; denn es ist deine Blöße. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Blöße der Tochter deines Sohns oder der Tochter deiner Tochter, mache ihre Blöße nicht bar, denn deine Blöße sind sie. |
Tur-Sinai 1954: | Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter, ihre Blöße sollst du nicht enthüllen; denn deine Blöße sind sie. |
Luther 1545 (Original): | Du solt deines sons oder deiner Tochter tochter schambd nicht blössen, denn es ist deine schambd. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du sollst deines Sohns oder deiner Tochter Tochter Scham nicht blößen; denn es ist deine Scham. |
NeÜ 2024: | Du darfst nicht mit deiner Enkeltochter schlafen, egal, ob sie ‹aus der Familie› deines Sohns oder deiner Tochter stammt. Denn das deckt deine eigene Scham auf. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter: ihre Blöße darfst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße. |
English Standard Version 2001: | You shall not uncover the nakedness of your son's daughter or of your daughter's daughter, for their nakedness is your own nakedness. |
King James Version 1611: | The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, [even] their nakedness thou shalt not uncover: for theirs [is] thine own nakedness. |
Westminster Leningrad Codex: | עֶרְוַת בַּת בִּנְךָ אוֹ בַֽת בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן כִּי עֶרְוָתְךָ הֵֽנָּה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 1: Hier werden Gesetze über die Sexualität erteilt. Dadurch sollten die Gräuel unterbunden werden, die von den Heiden in Kanaan praktiziert wurden (18, 27; vgl. 3. Mose 20, 10-21; 5. Mose 22, 13-30). Diese konkreten Gesetze setzen das allgemeine Verbot von Ehebruch voraus (2. Mose 20, 14) sowie des Inzests eines Vater, der seine Tochter verführt. Sie heben nicht unbedingt den besonderen Fall der Leviratsehe auf (vgl. 5. Mose 25, 5). Die Strafen für ein solches schändliches Verhalten werden in |