Luther 1984: | Du sollst mit der Tochter der Frau deines Vaters, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, nicht Umgang haben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mit der Tochter der Frau deines Vaters, die dein Vater gezeugt hat - sie ist (wie) deine Schwester - darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Blöße der Tochter der Frau deines Vaters, von deinem Vater gezeugt - sie ist deine Schwester, ihre Blöße sollst du nicht aufdecken. |
Schlachter 1952: | Du sollst die Scham der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren und deine Schwester ist, nicht entblößen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Scham der Tochter der Frau deines Vaters, die von deinem Vater gezeugt und deine Schwester ist, ihre Scham sollst du nicht entblößen. |
Zürcher 1931: | Mit der Tochter des Weibes deines Vaters, die deinem Vater geboren und somit deine Schwester ist, sollst du nicht ehelichen Umgang pflegen. |
Luther 1912: | Du sollst die Blöße der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, nicht aufdecken. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Blöße der Tochter der Frau deines Vaters, als deinem Vater geboren, als deine Schwester gilt sie, mache ihre Blöße nicht bar. |
Tur-Sinai 1954: | Die Blöße der Tochter des Weibes deines Vaters, die von deinem Vater gezeugt ist, sie ist deine Schwester: du sollst ihre Blöße nicht enthüllen. |
Luther 1545 (Original): | Du solt der tochter deines Vaters weibs, die deinem Vater geborn ist, vnd deine schwester ist, schambd nicht blössen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du sollst der Tochter deines Vaters Weibes, die deinem Vater geboren ist und deine Schwester ist, Scham nicht blößen. |
NeÜ 2024: | Du darfst auch nicht mit der Tochter deiner Stiefmutter schlafen, denn sie ist von deinem Vater gezeugt, also deine Schwester. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Die Blöße der Tochter der Frau deines Vaters, von deinem Vater gezeugt - sie ist deine Schwester: ihre Blöße darfst du nicht aufdecken. |
English Standard Version 2001: | You shall not uncover the nakedness of your father's wife's daughter, brought up in your father's family, since she is your sister. |
King James Version 1611: | The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she [is] thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. |
Westminster Leningrad Codex: | עֶרְוַת בַּת אֵשֶׁת אָבִיךָ מוֹלֶדֶת אָבִיךָ אֲחוֹתְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָֽהּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 1: Hier werden Gesetze über die Sexualität erteilt. Dadurch sollten die Gräuel unterbunden werden, die von den Heiden in Kanaan praktiziert wurden (18, 27; vgl. 3. Mose 20, 10-21; 5. Mose 22, 13-30). Diese konkreten Gesetze setzen das allgemeine Verbot von Ehebruch voraus (2. Mose 20, 14) sowie des Inzests eines Vater, der seine Tochter verführt. Sie heben nicht unbedingt den besonderen Fall der Leviratsehe auf (vgl. 5. Mose 25, 5). Die Strafen für ein solches schändliches Verhalten werden in |