3. Mose 25, 54

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 25, Vers: 54

3. Mose 25, 53
3. Mose 25, 55

Luther 1984:Wird er aber nicht auf diese Weise eingelöst, so soll er im Erlaßjahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wird er aber nicht auf diese Weise losgekauft, so soll er im Halljahr frei ausgehen, er und seine Kinder mit ihm.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn er nicht in dieser Weise eingelöst-1- wird, dann soll er im Jobeljahr-2- frei ausgehen, er und seine Kinder mit ihm. -1) o: zurückgekauft. 2) s. Anm. zu V. 10.
Schlachter 1952:Löst er sich aber nicht auf einem dieser Wege, so soll er im Jubeljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm;
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn er aber nicht auf einem dieser Wege ausgelöst wird, so soll er im Halljahr frei ausgehen, er und seine Kinder mit ihm.
Zürcher 1931:Wird er aber nicht in dieser Weise losgekauft, so soll er im Halljahr mitsamt seinen Kindern frei ausgehen.
Luther 1912:Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm.
Buber-Rosenzweig 1929:Und wird er nicht auf diese Weisen gelöst, gehe er im Heimholerjahr aus, er und seine Kinder neben ihm.
Tur-Sinai 1954:Wenn er aber nicht auf solche Weise gelöst wird, so geht er im Jobeljahr frei aus, er und seine Kinder mit ihm.
Luther 1545 (Original):Wird er aber auff diese weise sich nicht lösen, So sol er im Halliar los ausgehen, vnd seine Kinder mit jm.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr los ausgehen und seine Kinder mit ihm.
NeÜ 2024:Wird er nicht auf diese Weise losgekauft, sollen er und seine Kinder im Jubeljahr freigelassen werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wird er aber nicht auf diese Weise gelöst, so geht er im Jobeljahr frei aus, er und seine Kinder(a) mit ihm;
-Fussnote(n): (a) Grundbed.: Söhne
-Parallelstelle(n): 3. Mose 25, 13.40.41; 2. Mose 21, 2.3
English Standard Version 2001:And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.
King James Version 1611:And if he be not redeemed in these [years], then he shall go out in the year of jubile, [both] he, and his children with him.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם לֹא יִגָּאֵל בְּאֵלֶּה וְיָצָא בִּשְׁנַת הַיֹּבֵל הוּא וּבָנָיו עִמּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 39: Hier werden die Prinzipien für den Umgang mit Sklaverei erklärt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 25, 54
Sermon-Online