4. Mose 3, 7

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 3, Vers: 7

4. Mose 3, 6
4. Mose 3, 8

Luther 1984:Sie sollen -a-den Dienst für ihn und für die ganze Gemeinde versehen vor der Stiftshütte und so -b-ihr Amt bei der Wohnung ausüben -a) 4. Mose 18, 3. b) 4. Mose 16, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn sie sollen alles das besorgen, was ihm und was der ganzen Gemeinde vor dem Offenbarungszelt zu beobachten obliegt, so daß sie den Dienst an der heiligen Wohnung verrichten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie sollen den Dienst für ihn und den Dienst für die ganze Gemeinde versehen vor dem Zelt der Begegnung, um die Arbeit (an) der Wohnung zu verrichten-a-; -a) 4. Mose 1, 53.
Schlachter 1952:was für ihn und für die ganze Gemeinde zu besorgen ist, vor der Stiftshütte, und so den Dienst an der Wohnung versehen,
Schlachter 2000 (05.2003):und sie sollen den Dienst für ihn und den Dienst für die ganze Gemeinde versehen vor der Stiftshütte, und so die Arbeit für die Wohnung verrichten;
Zürcher 1931:und alles besorgen, was ihm und der ganzen Gemeinde vor dem heiligen Zelte zu besorgen obliegt, indem sie so des Dienstes an der Wohnung warten; -4. Mose 16, 9; 18, 3.
Luther 1912:und seiner und der ganzen Gemeinde Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung
Buber-Rosenzweig 1929:Wahren sollen sie seine Verwahr und die Verwahr aller Gemeinschaft vor dem Zelt der Begegnung, den Dienst der Wohnung zu dienen,
Tur-Sinai 1954:Und sie sollen die Wartung wahren für ihn und für die ganze Gemeinde vor dem Erscheinungszelt, um den Dienst der Wohnung zu verrichten.
Luther 1545 (Original):vnd seiner vnd der gantzen Gemeine hut warten, für der Hütten des Stiffts, vnd dienen am dienst der Wonunge,
Luther 1545 (hochdeutsch):und seiner und der ganzen Gemeine Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung;
NeÜ 2024:Sie sollen ihm und der ganzen Gemeinschaft vor dem Offenbarungszelt dienen und die notwendigen Arbeiten an der Wohnung verrichten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sollen seine zu wahrenden Aufgaben und die zu wahrenden Aufgaben der ganzen Gemeinde wahrnehmen vor dem Zelt der Begegnung, den Dienst der Wohnung zu verrichten.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 1, 50; 4. Mose 8, 24-26
English Standard Version 2001:They shall keep guard over him and over the whole congregation before the tent of meeting, as they minister at the tabernacle.
King James Version 1611:And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
Westminster Leningrad Codex:וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמַרְתּוֹ וְאֶת מִשְׁמֶרֶת כָּל הָעֵדָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד לַעֲבֹד אֶת עֲבֹדַת הַמִּשְׁכָּֽן



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 3, 7
Sermon-Online