Luther 1984: | Und er soll dem HERRN sein Opfer bringen, ein einjähriges Schaf ohne Fehler als Brandopfer und ein einjähriges Schaf ohne Fehler als Sündopfer und einen Widder ohne Fehler als Dankopfer |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und er hat dem HErrn seine Opfergabe darzubringen, nämlich ein einjähriges, fehlerloses Lamm zum Brandopfer und ein einjähriges, fehlerloses weibliches Lamm zum Sündopfer, ferner einen fehlerlosen Widder zum Heilsopfer; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er soll dem HERRN seine Gabe darbringen: ein einjähriges Lamm ohne Fehler als Brandopfer-a- und ein einjähriges weibliches Lamm ohne Fehler als Sündopfer und einen Widder ohne Fehler als Heilsopfer-1b- -1) o: Friedensopfer; o: Abschlußopfer; o: Gemeinschaftsopfer. a) 3. Mose 1, 10. b) 3. Mose 3, 6. |
Schlachter 1952: | da soll er dem HERRN sein Opfer bringen, ein einjähriges, männliches, tadelloses Lamm zum Sündopfer, und einen tadellosen Widder zum Dankopfer, |
Schlachter 2000 (05.2003): | und er soll dem HERRN seine Opfergabe darbringen, ein einjähriges, makelloses Lamm als Brandopfer und ein einjähriges, makelloses weibliches Lamm als Sündopfer und einen makellosen Widder als Friedensopfer, |
Zürcher 1931: | und er soll dem Herrn seine Opfergabe darbringen: ein fehlloses, einjähriges männliches Lamm als Brandopfer, ein fehlloses, einjähriges weibliches Lamm als Sündopfer und einen fehllosen Widder als Heilsopfer, |
Luther 1912: | Und er soll bringen sein Opfer dem Herrn, ein jähriges Lamm ohne Fehl zum Brandopfer und ein jähriges Schaf ohne Fehl zum Sündopfer und einen Widder ohne Fehl zum Dankopfer |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er nahe seine Nahung IHM dar, ein Schaf, Jährling, heil, zu Darhöhung, ein Schafweibchen, Jährling, heil, zu Entsündung und einen heilen Widder zu Friedmahlen, |
Tur-Sinai 1954: | Und er bringe als sein Opfer dem Ewigen ein erstjähriges, fehlfreies Schaf zum Hochopfer dar und ein erstjähriges, fehlfreies weibliches Schaf zum Sündopfer und einen fehlfreien Widder zum Mahlopfer, |
Luther 1545 (Original): | Vnd er sol bringen sein Opffer dem HERRN, ein jerig lamb on wandel zum Brandopffer, vnd ein jerig schaf on wandel zum Sündopffer, vnd einen widder on wandel zum Danckopffer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er soll bringen sein Opfer dem HERRN, ein jährig Lamm ohne Wandel zum Brandopfer und ein jährig Schaf ohne Wandel zum Sündopfer und einen Widder ohne Wandel zum Dankopfer |
NeÜ 2024: | Dort soll er Jahwe seine Gabe übergeben: ein einjähriges männliches Lamm als Brandopfer, ein einjähriges weibliches Lamm als Sündopfer (Beim "Sündopfer" musste das Opfertier die Sünde und die Todesstrafe dafür auf sich nehmen und wurde zum Teil auf dem Altar und zum Teil außerhalb vom Lager verbrannt.) und einen Schafbock als Freudenopfer. (Beim "Freudenopfer" wurde im Gegensatz zum Brandopfer nur das Fett auf dem Altar verbrannt. Der größte Teil des Tieres durfte bei einer fröhlichen Opfermahlzeit gemeinsam mit Verwandten und Freunden verzehrt werden.) Alle Tiere müssen ohne Fehler sein. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er bringe Jahweh seine Opfergabe dar: ein einjähriges Lamm(a), ohne Tadel, als Brandopfer, sowie ein weibliches Schäfchen, einjährig(b), ohne Tadel, als Sündopfer, und einen Widder, ohne Tadel, als Friedensopfer, -Fussnote(n): (a) w.: ein Lamm, einen Sohn seines Jahres; d. h.: ein [männliches] Lamm im ersten Lebensjahr (b) w.: eine Tochter von einem Jahr -Parallelstelle(n): Sünd. 3. Mose 4, 28-32; Friedens. 3. Mose 3, 6; 3. Mose 7, 11 |
English Standard Version 2001: | and he shall bring his gift to the LORD, one male lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb a year old without blemish as a sin offering, and one ram without blemish as a peace offering, |
King James Version 1611: | And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings, |
Westminster Leningrad Codex: | וְהִקְרִיב אֶת קָרְבָּנוֹ לַיהוָה כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ תָמִים אֶחָד לְעֹלָה וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה לְחַטָּאת וְאַֽיִל אֶחָד תָּמִים לִשְׁלָמִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 1: Während es in 5, 1-31 darum ging, das Lager zu reinigen, indem alles Unreine und Sündige verurteilt wurde, wird in 6, 1-21 gezeigt, wie es für jeden Israeliten möglich war, sich dem Herrn zu weihen. Obwohl nur Familienangehörige Aarons Priester sein konnten, konnte jeder Mann bzw. jede Frau eine Zeit lang (zwischen einem Monat und ein Leben lang) »priesterlich« sein (d.h. dem Dienst für Gott geweiht), indem das Gelübde des Nasiräers abgelegt wurde. Ein solches Gelübde wurde von Menschen abgelegt, die Gott und seinem Dienst außerordentlich hingegeben waren. |