4. Mose 10, 22

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 10, Vers: 22

4. Mose 10, 21
4. Mose 10, 23

Luther 1984:Danach brach auf das Banner des Lagers der Söhne Ephraim, Heerschar nach Heerschar, und über ihr Heer gebot Elischama, der Sohn Ammihuds,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf brach das Panier des Lagers der Ephraimiten auf, eine Heerschar nach der andern; das Heer dieses Stammes befehligte Elisama, der Sohn Ammihuds.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Abteilung des Lagers der Söhne Ephraim brach auf nach ihren Heeresverbänden-a-; und über seinem Heeresverband war Elischama, der Sohn Ammihuds. -a) 4. Mose 2, 24.
Schlachter 1952:Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim samt seinen Heerscharen; und über ihr Heer war Elischama, der Sohn Ammihuds;
Schlachter 2000 (05.2003):Danach brach die Abteilung des Lagers der Kinder Ephraims auf, nach ihren Heerscharen; und über ihr Heer war Elischama, der Sohn Ammihuds;
Zürcher 1931:Darnach brach das Panier des Lagers der Söhne Ephraims auf, Heerschar um Heerschar, und ihr Heer führte Elisama, der Sohn Ammihuds.
Luther 1912:Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim mit ihrem Heer, und über ihr Heer war Elisama, der Sohn Ammihuds;
Buber-Rosenzweig 1929:Dann zog die Fahne des Lagers der Söhne Efrajims in ihren Scharen, und über seiner Scharung Elischama Sohn Ammihuds.
Tur-Sinai 1954:Dann brach die Heeresgruppe des Lagers der Söhne Efraims auf nach ihren Scharen; und über seine Heeresschar: Elischama, Sohn Ammihuds.
Luther 1545 (Original):Darnach zoch das panir des Lagers der kinder Ephraim mit jrem Heer, vnd vber jr heer war Elisama der son Ammihud.
Luther 1545 (hochdeutsch):Danach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim mit ihrem Heer; und über ihr Heer war Elisama der Sohn Ammihuds.
NeÜ 2024:Hinter ihnen zog die Abteilung unter dem Feldzeichen des Stammes Efraïm. Efraïms Heeresverband wurde von Elischama Ben-Ammihud geführt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ‹dann› brach das Feldzeichen des Heerlagers der Söhne Ephraims auf, nach ihren Heerscharen. Und über sein Heer war Elischama, der Sohn Ammihuds.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 2, 18-24
English Standard Version 2001:And the standard of the camp of the people of Ephraim set out by their companies, and over their company was Elishama the son of Ammihud.
King James Version 1611:And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host [was] Elishama the son of Ammihud.
Westminster Leningrad Codex:וְנָסַע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵֽי אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם וְעַל צְבָאוֹ אֱלִישָׁמָע בֶּן עַמִּיהֽוּד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 11: Schließlich brach das Volk in geordneter und gehorsamer Weise vom Sinai auf, so wie der Herr es durch Mose befohlen hatte. 10, 11 Tag … Monat … Jahres. Nur 13 Monate nach dem Auszug aus Ägypten und 11 Monate nach der Ankunft am Sinai begann Israel weiter nach Kanaan zu ziehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 10, 22
Sermon-Online