Luther 1984: | es sagt der Hörer göttlicher Rede, der des Allmächtigen Offenbarung sieht, dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet: |
Menge 1949 (V1): | so spricht der, der Gottes Worte vernimmt / und die Gedanken des Höchsten kennt, / der die Offenbarungen des Allmächtigen schaut, / der hingesunken ist und dessen Augen enthüllt sind: / |
Revidierte Elberfelder 1985: | Es spricht-1-, der die Worte Gottes hört, der ein Gesicht des Allmächtigen sieht, der niederfällt mit enthüllten Augen-a-: -1) w: Ausspruch dessen. a) 1. Könige 22, 17.19. |
Schlachter 1952: | es sagt der Hörer göttlicher Reden, der des Allmächtigen Gesichte sieht, welcher niederfällt, und dem die Augen geöffnet werden: |
Zürcher 1931: | so spricht, der göttliche Reden vernimmt, / der Gesichte des Allmächtigen schaut, / hingesunken und enthüllten Auges: / |
Buber-Rosenzweig 1929: | Erlauten des Hörers göttlicher Sprüche, der die Schau des Gewaltigen schaut, hinsinkend, bar die Augen: |
Tur-Sinai 1954: | Spruch des, der Worte Gottes hört, Gesicht schaut vom Gewaltigen, Dahingestreckt, enthüllten Auges: |
Luther 1545: | es saget der Hörer göttlicher Rede, der des Allmächtigen Offenbarung siehet, dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederknieet: |
NeÜ 2016: | Es spricht der, der Gottesworte hört, / der eine Schau des Allmächtigen hat, / hingesunken mit entschleiertem Blick. |
Jantzen/Jettel 2016: | Ausspruch dessen, der die Worte Gottes/des Mächtigen hört, der ein Gesicht des Allmächtigen sieht, der niederfällt und enthüllter Augen ist: a) a) sieht 1. Samuel 9, 9; 1. Könige 22, 17; Jesaja 50, 4; 1. Korinther 2, 9-11; 2, 15 .16; niederfällt Hesekiel 1, 28; Daniel 2, 18 .19; Apostelgeschichte 26, 14-16 |
English Standard Version 2001: | the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered: |