4. Mose 35, 19

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 35, Vers: 19

4. Mose 35, 18
4. Mose 35, 20

Luther 1984:Der Bluträcher soll den Mörder zum Tode bringen; wo er ihm begegnet, soll er ihn töten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):der Bluträcher soll den Mörder töten; sobald er ihn antrifft, soll er ihn töten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Bluträcher, der soll den Mörder töten-a-; wenn er ihn trifft, soll --er- ihn töten. -a) Richter 8, 19; 2. Samuel 3, 27.30; 14, 11.
Schlachter 1952:Der Bluträcher soll den Totschläger töten; wenn er ihn antrifft, so soll er ihn töten.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Blutrache Der Bluträcher soll den Totschläger töten; wenn er ihn antrifft, soll er ihn töten.
Zürcher 1931:Der Bluträcher soll den Mörder töten; sobald er ihn antrifft, soll er ihn töten.
Luther 1912:Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen; wo er ihm begegnet, soll er ihn töten.
Buber-Rosenzweig 1929:der Bluteinlöser, er lasse den Mörder sterben, wo er auf ihn trifft, darf er ihn sterben lassen.
Tur-Sinai 1954:Der Bluträcher, er mag den Mörder töten; so er ihn trifft, mag er ihn töten.
Luther 1545 (Original):Der Recher des bluts sol den Todschleger zum tod bringen, Wie er geschlagen hat, sol man jn wider tödten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der Rächer des Bluts soll den Totschläger zum Tode bringen; wie er geschlagen hat, soll man ihn wieder töten.
NeÜ 2024:Der Bluträcher (Die Sühne eines Mordes stand damals dem nächsten Verwandten des Toten zu.) soll den Mörder töten, sobald er ihn trifft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der Bluträcher, er soll den Mörder zu Tode bringen; sobald er ihn antrifft, soll er ihn zu Tode bringen!
-Parallelstelle(n): 4. Mose 35, 21.24.27; 5. Mose 19, 6.12; Richter 8, 19; 2. Samuel 3, 27.30
English Standard Version 2001:The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
King James Version 1611:The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him.
Westminster Leningrad Codex:גֹּאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת הָרֹצֵחַ בְּפִגְעוֹ בוֹ הוּא יְמִיתֶֽנּוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 9: Sechs der Levitenstädte wurden zu »Zufluchtsstädten« erklärt (s. 5. Mose 19, 1-13). Diese Städte waren Zufluchtsorte, an denen jeder Schutz fand, der versehentlich jemanden getötet hatte (d.h. durch Totschlag).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 35, 19
Sermon-Online