4. Mose 36, 1

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 36, Vers: 1

4. Mose 35, 34
4. Mose 36, 2

Luther 1984:UND die Häupter der Sippen der Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, der Manasses Sohn war, von den Geschlechtern der Söhne Josef, traten heran und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Häuptern der Sippen Israels,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DIE Familienhäupter des Geschlechts, das von Gilead, dem Sohne Machirs, dem Enkel Manasse's, stammte und zu den von Joseph stammenden Geschlechtern gehörte, traten auf und trugen dem Mose und den Fürsten, den Stammeshäuptern der Israeliten,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es traten herzu die Familienoberhäupter-1- von der Sippe der Söhne des Gilead, des Sohnes des Machir, des Sohnes des Manasse, aus den Sippen der Söhne Josephs-a-; und sie redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Häuptern der Väter der Söhne Israel-b-, -1) w: die Häupter der Väter. a) 4. Mose 26, 29; 27, 1. b) 4. Mose 27, 2.
Schlachter 1952:UND die Familienhäupter des Geschlechts der Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, der ein Sohn Manasses war, vom Geschlecht der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Familienhäuptern der Kinder Israel,
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Familienhäupter des Geschlechts der Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, der ein Sohn Manasses war, vom Geschlecht der Kinder Josephs, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Familienhäuptern der Kinder Israels,
Zürcher 1931:UND die Familienhäupter des Geschlechts der Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses, aus den Geschlechtern der Josephiten, traten herzu und redeten vor Mose und den Fürsten, den Stammeshäuptern der Israeliten. -4. Mose 27.
Luther 1912:Und die obersten Väter des Geschlechts der Kinder Gileads, des Sohnes Machirs, der Manasses Sohn war, von den Geschlechtern der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten, den obersten Vätern der Kinder Israel,
Buber-Rosenzweig 1929:Die Väterhäupter der Sippe der Söhne Gilads Sohns Machirs Sohns Mnasches von den Sippen der Söhne Jossefs nahten, sie redeten vor Mosche und vor den Fürsten, den Väterhäuptern der Söhne Jissraels,
Tur-Sinai 1954:Es traten aber heran die Häupter der Vaterschaften aus der Familie der Söhne Gil'ads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Menaschsches, aus den Familien der Söhne Josefs, und redeten vor Mosche und vor den Fürsten, den Häuptern der Vaterschaften der Kinder Jisraël,
Luther 1545 (Original):Vnd die öbersten Veter der geschlechte der kinder Gilead, des sons Machir, der Manasse son war, von dem geschlecht der kinder Joseph, tratten erzu vnd redten fur Mose, vnd fur den Fürsten, den öbersten Vetern der kinder Jsrael,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die obersten Väter der Geschlechter der Kinder Gileads, des Sohns Machirs, der Manasses Sohn war, von dem Geschlecht der Kinder Joseph, traten herzu und redeten vor Mose und vor den Fürsten der obersten Väter der Kinder Israel
NeÜ 2024:Das Gesetz für Erbtöchter: Die Familienoberhäupter der Nachkommen von Gilead Ben-Machir, dem Enkel Manasses aus der Josefsippe, kamen zu Mose und den Oberhäuptern des Volkes
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es nahten herzu die Häupter der Vaterschaften vom Geschlecht der Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses, aus den Sippen der Söhne Josefs. Und sie redeten vor Mose und vor den Fürsten, den Häuptern der Vaterschaften der Söhne Israels,
English Standard Version 2001:The heads of the fathers' houses of the clan of the people of Gilead the son of Machir, son of Manasseh, from the clans of the people of Joseph, came near and spoke before Moses and before the chiefs, the heads of the fathers' houses of the people of Israel.
King James Version 1611:And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:
Westminster Leningrad Codex:וַֽיִּקְרְבוּ רָאשֵׁי הָֽאָבוֹת לְמִשְׁפַּחַת בְּנֵֽי גִלְעָד בֶּן מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה מִֽמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי יוֹסֵף וַֽיְדַבְּרוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי הַנְּשִׂאִים רָאשֵׁי אָבוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 36, 1
Sermon-Online