5. Mose 29, 25

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 29, Vers: 25

5. Mose 29, 24
5. Mose 29, 26

Luther 1984:und sind hingegangen und haben andern Göttern gedient und sie angebetet, Götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht zugewiesen hat,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und daß sie dazu übergegangen sind, anderen Göttern zu dienen und sich vor ihnen niederzuwerfen, Göttern, die ihnen vorher unbekannt gewesen waren und die er ihnen nicht zugeteilt hatte:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und (weil sie) hingingen und andern Göttern dienten und sich vor ihnen niederwarfen, (vor) Göttern, die sie nicht kannten und die er ihnen nicht zugeteilt hatte-a-, -a) 1. Könige 9, 8.9; Psalm 106, 36; Jeremia 22, 8.9; 44, 3.
Schlachter 1952:und weil sie hingegangen sind und andern Göttern gedient und sie angebetet haben, Göttern, die sie nicht kannten, und die er ihnen nicht zugeteilt hat.
Schlachter 2000 (05.2003):und weil sie hingegangen sind und anderen Göttern gedient und sie angebetet haben, Götter, die sie nicht kannten und die er ihnen nicht zugeteilt hatte.
Zürcher 1931:und weil sie hingingen und andern Göttern dienten und sie anbeteten, Göttern, die sie nicht kannten und die er ihnen nicht zugeteilt hatte, -5. Mose 4, 19.
Luther 1912:und sind hingegangen und haben andern Göttern gedient und sie angebetet (solche Götter, die sie nicht kennen und die er ihnen nicht verordnet hat),
Buber-Rosenzweig 1929:gingen hin, dienten anderen Göttern, neigten sich ihnen, Göttern, von denen sie nichts wußten, die er ihnen nicht zuerteilt hatte, -
Tur-Sinai 1954:und weil sie hingegangen sind und anderen Göttern gedient und sich vor ihnen niedergeworfen haben, Göttern, die sie nicht gekannt, und die er ihnen nicht zugeteilt hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd sind hin gegangen vnd haben andern Göttern gedienet, vnd sie angebetet, solche Götter die sie nicht kennen, vnd die jnen nichts gegeben haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sind hingegangen und haben andern Göttern gedienet und sie angebetet, solche Götter, die sie nicht kennen, und die ihnen nichts gegeben haben;
NeÜ 2024:(25) und weil sie anfingen, andere Götter zu verehren und sich vor ihnen niederzuwerfen, Göttern, die sie nicht kannten und die er ihnen nicht zugewiesen hatte,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und [weil sie] hingingen und anderen Göttern dienten und sich vor ihnen huldigend niederwarfen, Göttern, die sie nicht kannten und die er ihnen nicht zugeteilt hatte;
-Parallelstelle(n): zuget. 5. Mose 4, 19; Jeremia 22, 8.9; Jeremia 44, 3
English Standard Version 2001:and went and served other gods and worshiped them, gods whom they had not known and whom he had not allotted to them.
King James Version 1611:For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and [whom] he had not given unto them:
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלְכוּ וַיַּֽעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּֽשְׁתַּחֲוּוּ לָהֶם אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹֽא יְדָעוּם וְלֹא חָלַק לָהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 1: Diese Kapitel enthalten Moses dritte Rede, die einen Gegensatz bietet zwischen dem Bund am Sinai und dem zukünftigen Bund, den Mose für Israel voraussah. Obwohl die Vergangenheit Israels Ungehorsam gegenüber Gott und seinem Bund gebracht hatte, bestand Hoffnung für die Zukunft. Es war diese Hoffnung, die Mose durch den Inhalt dieser Kapitel hervorhob, welche deutlich die Themen des Neuen Bundes behandeln.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 29, 25
Sermon-Online