5. Mose 31, 5

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 31, Vers: 5

5. Mose 31, 4
5. Mose 31, 6

Luther 1984:Wenn sie nun der HERR vor euren Augen dahingeben wird, so sollt ihr mit ihnen tun ganz nach dem Gebot, das ich euch gegeben habe.-a- -a) 2. Mose 23, 32.33.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn der HErr sie aber in eure Gewalt gibt, so sollt ihr mit ihnen genau nach der Weisung verfahren, die ich euch gegeben habe.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn der HERR sie vor euch dahingibt, dann sollt ihr an ihnen handeln nach dem ganzen Gebot, das ich euch geboten habe-a-. -a) 5. Mose 7, 2.16; Josua 11, 15.
Schlachter 1952:Und wenn der HERR sie vor euch dahingegeben hat, so sollt ihr mit ihnen verfahren nach dem ganzen Gebot, das ich euch geboten habe.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn der HERR sie vor euch dahingegeben hat, so sollt ihr mit ihnen verfahren nach dem ganzen Gebot, das ich euch geboten habe.
Zürcher 1931:Wenn der Herr sie euch nun preisgibt, so sollt ihr ihnen tun genau nach dem Gebot, das ich euch gegeben habe. -5. Mose 7, 2.
Luther 1912:Wenn sie nun der Herr vor euch dahingeben wird, so sollt ihr ihnen tun a) nach allem Gebot, das ich euch geboten habe. - a) 5. Mose 7, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:ER wird sie vor euch hin geben, tut ihnen nach all dem Gebot, das ich euch geboten habe.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige wird sie euch preisgeben, und ihr sollt ihnen tun ganz nach dem Gebot, das ich euch geboten.
Luther 1545 (Original):Wenn sie nu der HERR fur euch geben wird, So solt jr jnen thun nach allem Gebot, das ich euch geboten habe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn sie nun der HERR vor euch geben wird, so sollt ihr ihnen tun nach allem Gebot, das ich euch geboten habe.
NeÜ 2024:Und wenn Jahwe sie in eure Gewalt gibt, sollt ihr mit ihnen so verfahren, wie ich es euch befohlen habe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn Jahweh sie vor euch dahingibt, sollt ihr ihnen tun nach dem ganzen Gebot, das ich euch geboten habe.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 7, 2.16; Josua 11, 15
English Standard Version 2001:And the LORD will give them over to you, and you shall do to them according to the whole commandment that I have commanded you.
King James Version 1611:And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
Westminster Leningrad Codex:וּנְתָנָם יְהוָה לִפְנֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָהֶם כְּכָל הַמִּצְוָה אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶתְכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 1: Zwei Themen beherrschen die letzten 4 Kapitel des Deuteronomiums: 1.) Moses Tod (31, 1.2, 14.16.26-29; 32, 48-52; 33, 1; 34, 1-8.10-12) und 2.) Josua uas Nachfolge (31, 1-8.14.23; 32, 44; 34, 9). Diese letzten Kapitel handeln von zwei weiteren Reden Moses: 1.) das Lied des Mose (32, 1-43) und 2.) Moses Segen (33, 1-29). 31, 1 Mose ging hin und redete. Obschon einige Ausleger diesen Vers für den Abschluss der vorangegangenen Rede der Kapitel 29 und 30 halten, ist es aufgrund der generellen Struktur des Deuteronomiums besser, diese Worte als Einleitung für das anzusehen, was Mose nachfolgend sagte. Die Verse 2-6 sind an alle Israeliten gerichtet.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 31, 5
Sermon-Online