Josua 13, 5

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 13, Vers: 5

Josua 13, 4
Josua 13, 6

Luther 1984:dazu das Land der Gebaliter und der ganze Libanon gegen Sonnenaufgang, von Baal-Gad am Fuße des Gebirges Hermon bis dorthin, wo es nach Hamat geht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sodann das Land der Gibliter und der ganze Libanon östlichen Teils, von Baal-Gad am Fuß des Hermongebirges bis dahin, wo man nach Hamath kommt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und das Land der Gebaliter-a- und der ganze Libanon gegen Sonnenaufgang, von Baal-Gad, am Fuß des Hermongebirges-b-, bis man nach Hamat kommt-c-; -a) 1. Könige 5, 32; Hesekiel 27, 9. b) Josua 11, 17. c) 4. Mose 34, 8.
Schlachter 1952:dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon, gegen Aufgang der Sonne, von Baal-Gad an, unten am Berge Hermon, bis man gen Hamat kommt:
Schlachter 2000 (05.2003):dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon, gegen Aufgang der Sonne, von Baal-Gad an, am Fuß des Berges Hermon, bis man nach Hamat kommt:
Zürcher 1931:dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon gegen Aufgang der Sonne, von Baal-Gad am Fusse des Hermongebirges bis nach Hamath,
Luther 1912:dazu das Land der Gebaliter und der ganze Libanon gegen der Sonne Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath.
Buber-Rosenzweig 1929:die giblitische Landschaft, aller Libanon gegen Sonnenaufgang, von Baal Gad unterm Berg Hermon bis wo man nach Chamat kommt, -
Tur-Sinai 1954:Dann das Land von Gebal und der ganze Libanon nach Sonnenaufgang hin, von Baal-Gad am Fuß des Gebirges Hermon bis Lebo von Hamat.
Luther 1545 (Original):Da zu das Land der Gibliter, vnd der gantze Libanon, gegen der Sonnen auffgang, von BaalGad an, vnter dem berge Hermon, bis man kompt gen Hamath.
Luther 1545 (hochdeutsch):dazu das Land der Gibliter und der ganze Libanon gegen der Sonnen Aufgang, von Baal-Gad an unter dem Berge Hermon, bis man kommt gen Hamath:
NeÜ 2024:das Gebiet der Gebaliter ("Geba" ist eine Stadt an der phönizischen Küste, 60 km nördlich von Sidon.) und der ganze Libanon im Osten von Baal-Gad am Fuß des Hermon bis dorthin, wo es nach Hamat (heute: Labwe, etwa 70 km nördlich vom Berg Hermon.) geht;
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und das Land der Gebaliter und der ganze Libanon gegen Sonnenaufgang, von Baal-Gad, am Fuß des Hermongebirges, bis [da, wo] man nach Hamat kommt(a);
-Fussnote(n): (a) o.: bis zum Zugang nach Hamat
-Parallelstelle(n): Gebalit. 1. Könige 5, 32; Baal-Gad Josua 11, 17; Josua 12, 7; Hamat 4. Mose 34, 8
English Standard Version 2001:and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrise, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath,
King James Version 1611:And the land of the Giblites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baalgad under mount Hermon unto the entering into Hamath.
Westminster Leningrad Codex:וְהָאָרֶץ הַגִּבְלִי וְכָל הַלְּבָנוֹן מִזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ מִבַּעַל גָּד תַּחַת הַר חֶרְמוֹן עַד לְבוֹא חֲמָֽת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 13, 5
Sermon-Online