Luther 1984: | Und die Söhne Ruben und Gad benannten den Altar-1-; denn «Zeuge ist er zwischen uns, daß der HERR Gott ist». -1) in einHs. ist der Name «Altar des Zeugnisses» erhalten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Rubeniten und Gaditen aber gaben dem Altar den Namen ,Zeuge'-1-; denn (sie sagten): «Er soll als Zeuge zwischen uns dienen, daß der HErr (der wahre) Gott ist.» -1) o: Zeugnis. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Ruben und die Söhne Gad nannten den Altar («Zeuge»-1-, indem sie sagten): Denn Zeuge ist er zwischen uns-a-, daß der HERR Gott ist. -1) der Name fehlt im MasT. a) Josua 24, 27; 1. Mose 31, 48.52; Jesaja 19, 19.20. |
Schlachter 1952: | Und die Kinder Ruben und die Kinder Gad nannten den Altar: Er ist ein Zeuge zwischen uns, daß der HERR Gott ist! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Rubens und die Söhne Gads nannten den Altar: Er ist ein Zeuge zwischen uns, dass der HERR Gott ist! |
Zürcher 1931: | Und die Rubeniten und Gaditen nannten den Altar Ed-1-; denn (, sagten sie,) Zeuge soll er sein zwischen uns, dass Jahwe-2- der (wahre) Gott ist. -1) d.h. Zeuge. 2) vgl. Anm. zu 1. Mose 4, 26. |
Luther 1912: | Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, daß der Herr Gott sei. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Rubens und die Söhne Gads riefen über der Schlachtstatt aus: Ja, Zeuge sie zwischen uns: ja, ER der Gott! |
Tur-Sinai 1954: | Dann benannten die Söhne Rëubens und die Söhne Gads den Altar: «Denn Zeuge ist er zwischen uns, daß der Ewige Gott ist.» |
Luther 1545 (Original): | Vnd die kinder Ruben vnd Gad hiessen den Altar, Das er Zeuge sey zwisschen vns, vnd, Das der HERR Gott sey. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Kinder Ruben und Gad hießen den Altar: Daß er Zeuge sei zwischen uns, und daß der HERR Gott sei. |
NeÜ 2024: | Die Rubeniten und die Gaditen gaben dem Altar den Namen 'Zeuge' ("den Namen 'Zeuge'". So mit der LXX.) und erklärten: Als Zeuge steht er zwischen uns, dass Jahwe ‹allein auch unser› Gott ist. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Rubens und die Söhne Gads nannten den Altar: Zeuge - ist er zwischen uns, dass Jahweh der Gott(a) ist. -Fussnote(n): (a) im Heb. mit Artikel: der [wahre] Gott; der [alleinige] Gott -Parallelstelle(n): Zeuge Josua 24, 27 |
English Standard Version 2001: | The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, For, they said, it is a witness between us that the LORD is God. |
King James Version 1611: | And the children of Reuben and the children of Gad called the altar [Ed]: for it [shall be] a witness between us that the LORD [is] God. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיִּקְרְאוּ בְּנֵי רְאוּבֵן וּבְנֵי גָד לַמִּזְבֵּחַ כִּי עֵד הוּא בֵּֽינֹתֵינוּ כִּי יְהוָה הָאֱלֹהִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 22, 10: einen Altar … am Jordan. Dieser spezielle Altar der 2½ Stämme wurde in der Nähe des Flusses errichtet und erregte, obwohl gut gemeint, das Misstrauen der westlichen Stämme. Sie befürchteten Auflehnung gegen den Altar in Silo, der für alle Stämme war. Als sie zur Rede gestellt wurden, legten Beauftragte der Oststämme ihre Motive dar, dass sie dem wahren Gott folgen wollten und die Gemeinschaft mit dem Rest Israels auch weiterhin anstrebten und nicht wünschten, von ihnen als Außenseiter angesehen zu werden. Die Erklärung erhielt die Zustimmung der anderen Israeliten. 23, 1 Josua ua war alt. Seitdem er die Eroberungszüge (ca. 1405-1398 v.Chr.) angeführt hatte, war eine lange Zeit vergangen; Josua ua war inzwischen sehr alt geworden und starb mit 110 (24, 29), ca. 1385-1383 v.Chr. (s. Anm. zu 13, 1). |