Luther 1984: | Dazu zogen die Ammoniter über den Jordan und kämpften gegen Juda, Benjamin und das Haus Ephraim, so daß Israel sehr geängstigt wurde. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als nun die Ammoniter sogar über den Jordan zogen, um auch Juda, Benjamin und den Stamm Ephraim zu bekriegen, da gerieten die Israeliten in sehr große Angst. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Ammon-a- zogen über den Jordan, um auch gegen Juda und gegen Benjamin und gegen das Haus Ephraim zu kämpfen. So war Israel in großer Bedrängnis-b-. -a) Richter 3, 13. b) Richter 2, 15; 6, 2-6; 1. Samuel 13, 6. |
Schlachter 1952: | Dazu zogen die Kinder Ammon über den Jordan und stritten wider Juda und wider Benjamin und wider das Haus Ephraim, so daß Israel sehr geängstigt war. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dazu zogen die Ammoniter über den Jordan und kämpften auch gegen Juda und gegen Benjamin und gegen das Haus Ephraim, sodass Israel sehr in Bedrängnis kam. |
Zürcher 1931: | Und die Ammoniter gingen über den Jordan, um auch Juda und Benjamin und das Haus Ephraim zu bekriegen, sodass Israel in grosse Bedrängnis kam. |
Luther 1912: | Dazu zogen die Kinder Ammon über den Jordan und stritten wider Juda, Benjamin und das Haus Ephraim, also daß Israel sehr geängstigt ward. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Animons überschritten den Jordan, um auch Jehuda und Binjamin und das Haus Efrajim zu bekriegen, Jissrael ward es sehr bang. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Ammons durchzogen den Jarden, um auch Jehuda, Binjamin und das Haus Efraim zu bekriegen; so ward Jisraël sehr bedrängt. |
Luther 1545 (Original): | Dazu zogen die kinder Ammon vber den Jordan, vnd stritten wider Juda, BenJamin, vnd wider das haus Ephraim, Also das Jsrael seer geengstet ward. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dazu zogen die Kinder Ammon über den Jordan und stritten wider Juda, Benjamin und wider das Haus Ephraim, also daß Israel sehr geängstet ward. |
NeÜ 2024: | Die Ammoniter überschritten sogar den Jordan und griffen die Stämme Juda, Benjamin und Efraïm an. So gerieten die Israeliten in große Bedrängnis. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Ammons zogen über den Jordan, um auch gegen Juda und gegen Benjamin und gegen das Haus Ephraim zu kämpfen. Und Israel war sehr bedrängt. -Parallelstelle(n): Richter 2, 15; Richter 3, 13; Richter 6, 2-6 |
English Standard Version 2001: | And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed. |
King James Version 1611: | Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַבְרוּ בְנֵֽי עַמּוֹן אֶת הַיַּרְדֵּן לְהִלָּחֵם גַּם בִּיהוּדָה וּבְבִנְיָמִין וּבְבֵית אֶפְרָיִם וַתֵּצֶר לְיִשְׂרָאֵל מְאֹֽד |