Richter 10, 18

Das Buch der Richter

Kapitel: 10, Vers: 18

Richter 10, 17
Richter 11, 1

Luther 1984:Und die Oberen des Volks von Gilead sprachen untereinander: Wer ist der Mann, der anfängt, mit den Ammonitern zu kämpfen? Der soll das -a-Haupt sein über alle, die in Gilead wohnen. -a) Richter 11, 6-11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da sagte das Volk, die Fürsten von Gilead, zueinander: «Wer ist der Mann, der zuerst den Angriff gegen die Ammoniter wagt? Er soll das Oberhaupt aller Bewohner Gileads sein!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte das Volk, (nämlich) die Obersten von Gilead, einer zum andern: Wer ist der Mann, der anfängt, mit den Söhnen Ammon zu kämpfen? Er soll das Oberhaupt aller Bewohner Gileads werden-a-. -a) Richter 11, 4-11.
Schlachter 1952:Aber das Volk, die Obersten von Gilead sprachen zueinander: Wer will den Kampf wider die Kinder Ammon beginnen? Der soll das Haupt sein über alle Einwohner von Gilead!
Schlachter 2000 (05.2003):Aber das Volk, die Obersten von Gilead, sprachen zueinander: Wer ist der Mann, der den Kampf gegen die Ammoniter beginnen will? Der soll das Haupt sein über alle Einwohner von Gilead!
Zürcher 1931:Da sprachen die Leute, die Obersten von Gilead, zueinander: Wer ist der Mann, der den Kampf mit den Ammonitern aufnimmt? Er soll das Haupt über alle Bewohner von Gilead werden.
Luther 1912:Und die Obersten des Volks zu Gilead sprachen untereinander: Welcher anfängt zu streiten wider die Kinder Ammon, der soll das a) Haupt sein über alle, die in Gilead wohnen. - a) Richt. 11, 6-11.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sprachen, das Volk, die Obern Gilads, jedermann zu seinem Genossen: Wer ist der Mann, der beginnt, gegen die Söhne Ammons zu kriegen? er soll Haupt sein über alle Insassen Gilads!
Tur-Sinai 1954:Da sprachen sie, das Volk, die Obersten von Gil'ad, einer zum andern: «Welcher Mann den Anfang macht, gegen die Söhne Ammons zu kämpfen, der soll Oberhaupt sein über alle Bewohner Gil'ads.»
Luther 1545 (Original):Vnd das volck der Obersten zu Gilead sprachen vnternander, Welcher anfehet zu streiten wider die kinder Ammon, der sol das Heubt sein vber alle die in Gilead wonen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Volk der Obersten zu Gilead sprachen untereinander: Welcher anfähet zu streiten wider die Kinder Ammon, der soll das Haupt sein über alle, die in Gilead wohnen.
NeÜ 2024:Da sagten sich die führenden Männer von Gilead: (Das müssen Vertreter der Stämme Ruben, Gad und Ost-Manasse gewesen sein, die in diesem Gebiet lebten.) Wir brauchen einen Heerführer, der den Kampf gegen die Ammoniter aufnimmt. Und sie beschlossen: Diesen Mann werden wir zum Oberhaupt aller Bewohner Gileads machen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie, das Volk, die Fürsten von Gilead, sagten ein jeder zu seinem Gefährten: Wer ist der Mann, der anfängt gegen die Söhne Ammons zu kämpfen? Er soll allen Bewohnern Gileads zum Haupt sein.
-Parallelstelle(n): Richter 11, 5-11
English Standard Version 2001:And the people, the leaders of Gilead, said one to another, Who is the man who will begin to fight against the Ammonites? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.
King James Version 1611:And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמְרוּ הָעָם שָׂרֵי גִלְעָד אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ מִי הָאִישׁ אֲשֶׁר יָחֵל לְהִלָּחֵם בִּבְנֵי עַמּוֹן יִֽהְיֶה לְרֹאשׁ לְכֹל יֹשְׁבֵי גִלְעָֽד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 10, 18
Sermon-Online