Richter 17, 1

Das Buch der Richter

Kapitel: 17, Vers: 1

Richter 16, 31
Richter 17, 2

Luther 1984:ES war ein Mann auf dem Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ES war einst ein Mann vom Gebirge Ephraim mit Namen Micha;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es war ein Mann vom Gebirge Ephraim-a-, sein Name war Micha-b-. -a) Richter 3, 27; Josua 17, 15; 21, 21; 24, 30. b) Richter 18, 2.
Schlachter 1952:ES war ein Mann vom Gebirge Ephraim, namens Micha.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es war ein Mann vom Bergland Ephraim namens Micha. Der sprach zu seiner Mutter:
Zürcher 1931:ES war ein Mann vom Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
Luther 1912:Es war ein Mann auf dem Gebirge Ephraim, mit Namen Micha.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Mann war vom Gebirge Efrajim, sein Name Michajhu,
Tur-Sinai 1954:Und es war ein Mann im Gebirge Efraim, namens Michajehu.
Luther 1545 (Original):Es war ein Man auff dem gebirge Ephraim mit namen Micha,
Luther 1545 (hochdeutsch):Es war aber ein Mann auf dem Gebirge Ephraim mit Namen Micha.
NeÜ 2024:Michas Privatheiligtum: Im Gebirge Efraïm lebte ein Mann namens Micha.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es war ein Mann vom Bergland Ephraim, sein Name war Micha.
-Parallelstelle(n): Bergl. Richter 3, 27; Richter 10, 1
English Standard Version 2001:There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
King James Version 1611:And there was a man of mount Ephraim, whose name [was] Micah.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְהִי אִישׁ מֵֽהַר אֶפְרָיִם וּשְׁמוֹ מִיכָֽיְהוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 1: In den Kapiteln 17-21 finden sich verschiedene Schilderungen, die den verdorbenen Zustand in der Zeit der Richter verdeutlichen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 17, 1
Sermon-Online