Luther 1984: | und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjat-Jearim in Juda. Daher heißt die Stätte «Lager Dans» bis auf diesen Tag; es liegt hinter Kirjat-Jearim. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sie zogen hinauf und lagerten bei Kirjath-Jearim in Juda; daher führt der betreffende Platz den Namen «Dans Lager» bis auf den heutigen Tag; er liegt bekanntlich westlich von Kirjath-Jearim. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Juda-a-. Daher hat man diesen Ort Machaneh-Dan-1b- genannt bis auf diesen Tag; siehe, er (liegt) hinter Kirjat-Jearim. -1) d.h. Heerlager Dans. a) Josua 15, 9.60; 1. Samuel 6, 21. b) Richter 13, 25. |
Schlachter 1952: | Und sie zogen hinauf und lagerten sich zu Kirjat-Jearim in Juda; daher nannte man diesen Ort das Lager Dans bis auf diesen Tag; es ist hinter Kirjat-Jearim. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjat-Jearim in Juda; daher nannte man diesen Ort »Das Lager Dans« bis zu diesem Tag; siehe, es ist hinter Kirjat-Jearim. |
Zürcher 1931: | Und sie zogen hinauf und lagerten sich bei Kirjath-Jearim in Juda. Daher nennt man jenen Ort bis auf diesen Tag «Lager Dans»; es liegt westlich von Kirjath-Jearim. |
Luther 1912: | und zogen hinauf und lagerten sich zu Kirjath-Jearim in Juda. Daher nannten sie die Stätte das Lager Daniel bis auf diesen Tag, das hinter Kirjath-Jearim ist. |
Buber-Rosenzweig 1929: | sie zogen hinüber und lagerten bei Kirjat Jearim in Jehuda, darum ruft man diesen Ort Lager Dans bis auf diesen Tag, es ist also hinter Kirjat Jearim. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Jehuda. Daher hat man jenen Ort «Lager Dans» genannt bis zu diesem Tag; sieh, er liegt hinter Kirjat-Jearim. |
Luther 1545 (Original): | vnd zogen hinauff vnd lagerten sich zu KiriathJearim in Juda, Daher nenneten sie die Stet, das lager Dan, bis auff diesen tag, das hinder KiriathJearim ist. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und zogen hinauf und lagerten sich zu Kiriath-Jearim in Juda. Daher nannten sie die Stätte das Lager Daniel bis auf diesen Tag, das hinter Kiriath-Jearim ist. |
NeÜ 2024: | Ihr erstes Lager schlugen sie bei Kirjat-Jearim (11 km westlich von Jerusalem an der Grenze zu Benjamin.) im Gebiet des Stammes Juda auf. Deshalb nennt man diesen Ort westlich von Kirjat-Jearim bis heute Mahane-Dan, Lager Dans. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie zogen hinauf und lagerten zu Kirjat-Jearim in Juda. (Daher hat man diesen Ort Machaneh-Dan(a) genannt - bis zu diesem Tag. Siehe! - er ist hinter(b) Kirjat-Jearim.) -Fussnote(n): (a) bed.: Heerlager Dans (b) d. h.: westlich von -Parallelstelle(n): Kirjat Josua 15, 9.60; 1. Samuel 6, 21; Machaneh Richter 13, 25 |
English Standard Version 2001: | and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim. |
King James Version 1611: | And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, [it is] behind Kirjathjearim. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיַּעֲלוּ וַֽיַּחֲנוּ בְּקִרְיַת יְעָרִים בִּֽיהוּדָה עַל כֵּן קָרְאוּ לַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנֵה דָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה הִנֵּה אַחֲרֵי קִרְיַת יְעָרִֽים |